(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凤城:京都的美称。
- 归舟:返航的船。
- 次:停留。
- 石壁:地名。
- 罗守阃(kǔn):姓罗的守将。“阃”,指门槛,这里指统兵在外的将军。
- 制:有拜访、访问之意。
- 野泊:在野外的船停靠处。
- 苶(nié)话:疲倦的谈话。
翻译
春天的水波明媚,使客行之路显得宽阔,却忽然在这野外泊船处得以相逢,实属难得。 看看彼此的双鬓,有谁怜悯我这老和尚,询问年岁时,也只能无奈叹息穷官的境遇。 悠闲的云朵远远地逼近,使得茶的绿色更显浓郁,春天的嫩草郁郁葱葱,笼罩在雾气中透着寒意。 吟完了诗袋中所有的好诗句,黄昏时分,长长的薄板上摆着散放的金盘。
赏析
这首诗描绘了诗人在归途中与罗守阃相逢的情景,既表达了相逢的喜悦,又流露出对时光流逝和自身境遇的感慨。诗中通过对春波、闲云、春草等自然景物的描写,营造出一种清新而又略带忧伤的氛围。“春波明媚客途宽”以明媚的春波衬托出客途的宽广,为下文的相逢做铺垫。“看鬓有谁怜老衲,问年无计惜穷官”则透露出诗人对岁月和自身处境的无奈。“闲云远远侵茶绿,春草茸茸着雾寒”用细腻的笔触描绘了自然景色,增添了诗歌的意境美。最后“吟尽奚囊好诗句,黄昏长薄散金盘”以吟诗和黄昏的场景结尾,给人以一种余韵悠长的感觉。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首具有较高艺术价值的作品。