(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 谈玄:谈论深奥的道理。
- 通神:形容理解或领悟极深。
- 證(zhèng):验证,证明。
- 两世因:两世的因果关系。
- 茶熟:茶煮好了。
- 棋局:下棋的局面。
- 香销:香烧完了。
- 竹床:用竹子制作的床。
- 随缘:顺应自然,不强求。
- 破衲:破旧的僧衣。
翻译
十年来谈论深奥的道理,我自愧未能真正领悟,但今夜的感觉却倍加通达神妙。坐在石上,看着三更的月亮,我验证了人间两世的因果关系。茶煮好了,正适合在棋局稳定时下棋;香烧完了,我仍然喜爱那崭新的竹床。顺应自然,处处都能感受到内心的佛性,那破旧的僧衣原来从未沾染尘埃。
赏析
这首诗表达了诗人对禅理的深刻领悟和对清净生活的向往。诗中,“十载谈玄愧未真”一句,既显示了诗人对禅理的长期追求,又透露出他对自己领悟程度的自谦。而“何如今夕倍通神”则突显了诗人在特定时刻的顿悟体验。后几句通过对月、茶、棋、香、竹床等意象的描绘,营造出一种静谧、超脱的氛围,表达了诗人随遇而安、心无挂碍的禅意生活态度。最后一句“破衲原来不染尘”更是以物喻人,表明了诗人内心的清净与超脱。