飞龙引
轩辕黄帝上天时,五龙垂髯下接之,后宫綵女咸相随。
云轻龙健不可追,綵女化作黄金芝。金芝千年一作花,花光五色明朝霞。
扶疏荫映玉皇家,沉精降液为丹砂。鍊丹砂,成水银,水银流汞浴火轮。
火轮照曜十二辰,黄龙归来天帝嗔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 轩辕黄帝:即黄帝,中国古代传说中的帝王,被尊为中华民族的始祖。
- 五龙:神话中的五色龙,代表五行。
- 垂髯:指龙的胡须下垂。
- 后宫綵女:指黄帝的后宫美女。
- 綵女化作黄金芝:綵女变成金色的灵芝。
- 扶疏:枝叶茂盛分披的样子。
- 玉皇家:指天帝的宫殿。
- 沉精降液:指灵芝的精华液。
- 鍊丹砂:炼制丹药。
- 水银流汞:水银流动的样子。
- 火轮:太阳的别称。
- 十二辰:古代将一天分为十二个时辰。
- 天帝嗔:天帝发怒。
翻译
当轩辕黄帝升天之时,五条彩色的龙垂下它们的胡须,向下迎接他,黄帝的后宫美女也都跟随而去。云朵轻盈,龙飞翔迅速,难以追赶,美女们化作了金色的灵芝。这些灵芝每千年才开花一次,花的光彩五彩缤纷,如同清晨的朝霞。它们茂盛地映衬着天帝的宫殿,其精华液凝结成了丹砂。炼制这些丹砂,它们变成了流动的水银,水银在火轮的照耀下闪耀着光芒。太阳照耀着一天的十二个时辰,当黄龙归来时,天帝显得有些不悦。
赏析
这首作品描绘了轩辕黄帝升天的神话场景,通过丰富的想象和生动的语言,展现了黄帝与五龙、后宫美女的神秘变化。诗中“金芝千年一作花,花光五色明朝霞”一句,以绚丽的色彩和宏大的时间跨度,表达了灵芝的珍贵和神奇。整首诗充满了神话色彩,体现了作者对古代传说的深刻理解和独特诠释,同时也展示了其高超的艺术表现力。