(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 絺(chī):细葛布。
- 绤(xì):粗葛布。
- 为絺为绤两般机:指用两种不同的织机分别织造细葛布和粗葛布。
- 嫁衣:指新娘的礼服。
- 赤双足:光着脚。
- 百结悬鹑:形容衣服破烂,补丁很多。
- 遮尺幅:勉强遮体。
- 长袖摇薰风:形容穿着华丽衣服的人享受着舒适的生活。
- 蒙茸深谷:茂密幽深的山谷。
翻译
早晨采葛,晚上也采葛。早晨外出时担心雾中虫蛇,傍晚提着筐子回来又饿又渴。 用两种不同的织机分别织造细葛布和粗葛布,卖给人家做新娘的礼服。每年都赤着脚进山,衣服破烂不堪,勉强遮体。 可怜那些穿着华丽衣服的人,享受着舒适的生活,却不会来到这茂密幽深的山谷中。
赏析
这首作品通过描绘采葛女子的艰辛生活,展现了她们与外界的隔阂和贫富差距。诗中“朝行冲雾畏虫蛇,日晚提筐苦饥渴”生动地刻画了采葛女子的劳苦形象,而“为絺为绤两般机,卖与他家作嫁衣”则揭示了她们辛勤劳动的成果只能为他人作嫁衣的无奈现实。最后两句“可怜长袖摇薰风,不到蒙茸深谷中”以对比手法,突出了采葛女子与外界的隔绝,以及她们所处的艰苦环境与外界的奢华享受之间的巨大反差,表达了诗人对社会不公和贫富悬殊的深刻批判。