(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岁晏:年末。
- 旅中:旅途之中。
- 邝子乾:人名,可能是诗人的朋友或同乡。
- 论交:谈论交情。
- 长公:对年长者的尊称,这里可能指邝子乾。
- 书札:书信。
- 干戈:原指兵器,这里比喻战乱。
- 铜鞮:古代地名,这里可能指邝子乾隐居的地方。
- 玉笈:玉制的书箱,这里指珍贵的书籍或知识。
- 青箱:古代用来收藏书籍的箱子,这里比喻家族的学问或传统。
- 行藏:行为和藏匿,这里指生活状态或处世态度。
- 鬓丝:鬓角的头发,比喻年纪。
翻译
谈论交情时,我们兄弟中少有人能比,每每回忆起长公的诗篇。 书信能够相互安慰,但战乱何时结束却无法预料。 你在铜鞮早早隐居,我带着玉笈却归家迟缓。 知道你家中有珍贵的学问传承,无论生活如何,都随它去吧,任由鬓发斑白。
赏析
这首诗表达了诗人对远方朋友的思念以及对时局的无奈。诗中,“论交兄弟少”展现了诗人对友情的珍视,“书札能相慰”则体现了书信在战乱时期的重要性。后两句通过对“铜鞮”和“玉笈”的提及,分别描绘了朋友隐居和自己归途的情景,透露出对安定生活的向往。最后,诗人以“青箱”和“鬓丝”作结,表达了对家族学问传承的自豪以及对岁月流逝的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。
欧大任的其他作品
- 《 海上三山行为唐仁卿父母双寿赋 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 渡江四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 初至燕京宿报国寺英上人房 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 山居杂咏为顾玄言赋十八首顾令公祠 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 对雪柬沈山人懋学三首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 秋晴 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 刘太守玄湖别业十九首于野堂 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 答许左史殿卿汴中见怀 》 —— [ 明 ] 欧大任