过东昌有感
夜发高唐湾,旦及东昌郭。
乔树拂疏星,霜飞月将落。
仰观天宇清,平见原野廓。
白杨号悲风,蔓草杳漠漠。
但见荆棘丛,白骨翳寒箨。
圣道县日月,斯人非虺蝁。
教养既迷方,欲炽性乃凿。
展季骨巳朽,清风散藜藿。
弦歌灭遗音,茧丝尽笼络。
鸱啸魍魉凭,螽鸣草虫跃。
遂令一变姿,化为蹠与蹻。
况闻太行东,水旱荐为虐。
饥氓与暴客,表里相倚著。
赈恤付群吏,所务惟刻削。
征讨乏良谋,乃反恣剽掠。
坐令参苓剂,翻成毒肠药。
今年秋租登,行止稍有托。
馀波尚披猖,未敢开一噱。
但恐习俗成,何由返初昨。
藩宣有重寄,胡不慎远略。
往者谅难追,来者犹可作。
歌诗附里谣,大猷希圣莫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 高唐湾:地名,位于今山东省聊城市高唐县。
- 东昌郭:东昌府的外城,东昌府即今山东省聊城市。
- 疏星:稀疏的星星。
- 杳漠漠:形容蔓草茂密深远,不见边际。
- 翳(yì):遮蔽。
- 虺蝁(huī è):毒蛇和毒虫。
- 展季:指春秋时期的展禽,即柳下惠,以清廉著称。
- 藜藿:指野菜,比喻粗劣的食物。
- 茧丝:比喻赋税。
- 鸱啸:鸱鸮的叫声。
- 魍魉:传说中的山川精怪。
- 螽鸣:螽斯的鸣叫声。
- 蹠与蹻:指盗跖和庄蹻,古代著名的盗贼。
- 荐:连续,屡次。
- 饥氓:饥饿的百姓。
- 赈恤:救济抚恤。
- 剽掠:抢劫掠夺。
- 参苓剂:指良药。
- 馀波:指事后的影响或波及。
- 披猖:猖獗,猖狂。
- 藩宣:指地方的行政长官。
- 大猷:重要的计划或政策。
翻译
夜晚从高唐湾出发,清晨抵达东昌府的外城。稀疏的星星点缀着乔木,霜花飞舞,月亮即将落下。仰望天空清澈,平视原野辽阔。白杨树在悲风中呼啸,蔓草茂密深远。只见到处是荆棘丛生,白骨被寒霜遮蔽。圣人的道理如同日月高悬,但人们并非都是善良之辈。教育培养已经迷失方向,欲望炽烈,人性被破坏。展季的骨头已经腐朽,清廉的风气也已消散。弦歌之声已无遗音,赋税却重重笼络。鸱鸮的叫声,魍魉的凭依,螽斯的鸣叫,草虫的跳跃。于是人们的姿态一变,化为了盗贼。何况听说太行山以东,水旱灾害连年。饥饿的百姓与暴徒,内外相互依存。救济抚恤交给群吏,他们却只知剥削。征讨缺乏良策,反而肆意抢劫。使得良药变成了毒药。今年秋天,租税有所收获,行为稍有依托。但余波依然猖獗,不敢开怀一笑。只怕习俗已成,如何能回到初时。地方行政长官有重任,为何不谨慎长远规划。过去的已难以追回,未来的仍可努力。歌诗附和着民间的谣曲,重要的政策希望得到圣明的指导。
赏析
这首作品描绘了明代刘基路过东昌时的所见所感,通过对自然景象的描绘和对社会现实的深刻反思,表达了对当时社会混乱、道德沦丧的忧虑。诗中,“圣道县日月,斯人非虺蝁”一句,既表达了对圣人道理的尊崇,又暗含了对人性堕落的痛心。后文通过对饥荒、暴乱、官吏腐败等社会问题的描写,进一步揭示了当时社会的黑暗面。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对社会现实的深刻批判和对未来的殷切希望。