(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 匡山:即庐山。(“匡”读音:kuāng)
- 薜萝(bì luó):薜荔和女萝。后借以指隐者的服装或住处。
- 禅房:寺院建筑的一部分,僧徒尼姑的静修居住、讲经颂佛的房屋。
- 下榻:指客人住宿。
- 天路:天上的路,指进身于朝廷的途径。
- 鸣珂:显贵者所乘的马以玉为饰,行则作响,因名。
- 双林:指释迦牟尼涅槃处。
- 甘泉:这里指皇帝的恩宠。
- 禅解:有关佛教禅宗的解释。
- 维摩:佛教菩萨名,亦称“维摩诘”(“诘”读音:jié),意译为“净名”或“无垢称”。
翻译
在庐山高卧的心境是怎样的呢?那高远的兴致让人难以忘怀,仿佛身处薜荔和女萝之间。偶然路过禅房,便在此留宿,期望在进身朝廷的途中能有所建树。双林的风雪经历了整个春天已经停歇,西岭的云霞到傍晚时分越发多彩。知道你新写了如同甘泉般受皇帝恩宠的赋作,就不要用禅宗的解释去询问维摩诘菩萨了。
赏析
这首诗是诗人黎民表拜访胡孟韬时所作。诗的首句以询问的方式引出对胡孟韬在匡山高卧的心境的思考,表现出对其隐逸生活的关注。接下来描述了偶然路过禅房并留宿的情景,以及对未来在仕途上有所作为的期待。诗中还描绘了双林的风雪已尽和西岭云霞的美景,增添了诗歌的意境。最后提到胡孟韬新写的赋作,暗示了他的才华,并以不要用禅宗的解释去询问维摩诘菩萨作结,富有深意。整首诗语言优美,意境深远,既表达了对友人的关切,又展现了对自然美景的欣赏和对人生的思考。