古意三首

欲采红莲花,未老心先苦。 旧藉与新花,郎言都是好。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 藉(jiè):指古代祭祀朝聘时陈列礼品的垫物。

翻译

想要采摘那红色的莲花,还未老去,心却先充满了愁苦。过去的垫物与新的花朵,情郎都说它们是美好的。

赏析

这首诗语言简洁,却蕴含着细腻的情感。诗中的“欲采红莲花,未老心先苦”,以采红莲喻指追求美好的事物,而未老先苦则暗示了追求过程中的艰辛与无奈。“旧藉与新花,郎言都是好”,表现出情郎对过去的事物和新的美好都持肯定态度,或许也暗示了人们在面对新旧交替时的一种复杂心态。整体上,这首诗以简洁的语言和生动的意象,表达了情感上的微妙之处,给人以一定的思考空间。

黎遂球

明广东番禺人,字美周。天启七年举人。再应会试不第。善诗、古文,工画山水。崇祯中,陈子壮荐遂球为经济名儒,以母老不赴。明亡,方应陈子壮荐,为南明隆武朝,兵部职方司主事,提督广东兵援赣州,城破殉难。谥忠悯。有《莲须阁诗文集》。 ► 598篇诗文