拟古五首
从军裂衣革,遇敌当斩头。
自从十四五,杀人溅吴钩。
死血不仇我,熌熌照敌眸。
昨日小失意,群口纷见咻。
卮酒且自慰,何须万户侯。
醉歌以击剑,计功吾亦休。
磨厉愿一决,锋刚皮肉柔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 从军:参加军队。
- 裂衣革:衣服和皮革都破裂,形容作战艰苦。
- 吴钩:春秋时期流行的一种弯刀,后泛指锋利的刀剑。(吴:wú)
- 熌熌(shǎn shǎn):闪光貌。
- 见咻(xiū):被斥责。
翻译
参加军队衣服皮革都破裂了,遇到敌人就应当砍其头颅。从十四五岁起,我就用这锋利的吴钩杀人,溅血其上。死者的血不会怨恨我,那刀刃上的闪光直照着敌人的眼眸。昨日稍有失利,众人便纷纷对我斥责。我且斟一杯酒自我安慰,何必去追求那万户侯的高位呢。醉酒后高歌并击剑,我也不想再去计算功劳了。我希望能磨砺自己,渴望一战,我的兵刃锋利,敌人的皮肉是柔软的。
赏析
这首诗以简洁有力的语言,描绘了一个战士的形象和心境。诗中通过“从军裂衣革”“杀人溅吴钩”等描写,展现了战争的残酷和战士的英勇。同时,“昨日小失意,群口纷见咻”表达了战士在面对挫折时所受到的外界压力。然而,诗人并没有因此而消沉,而是以“卮酒且自慰,何须万户侯”表现出一种豁达和对功名利禄的超脱。最后,“磨厉愿一决,锋刚皮肉柔”则体现了战士坚定的战斗意志和对胜利的渴望。整首诗充满了一种豪迈的气概和悲壮的氛围。