(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 安期:安期生,传说中的神仙。
- 鍊(liàn):同“炼”,用加热等方法使物质纯净或坚韧。
- 玉液:这里指神仙饮用的美酒或长生不老的药液。
- 凌:升高,超越。
- 紫霄:天空。
- 璇台(xuán tái):神仙居住的高台。
- 郁:茂盛。
- 岧峣(tiáo yáo):山高峻的样子。
- 灵穴:神仙居住的洞穴。
- 敷:铺开,这里指生长。
- 英翘:美丽的花朵。
- 鸾笙(luán shēng):笙的美称,传说中仙人所吹的笙。
- 鹤驭:指仙人骑乘仙鹤的车驾。
翻译
安期生炼制着玉液,脚步飞腾登上了紫霄天空。 只留下那神仙居住的璇台在此,千年来郁郁苍苍高耸入云。 金色的床榻锁住灵秀的洞穴,碧绿的树木生长着美丽的花朵。 那仙人吹奏的鸾笙之声空自缥缈,仙人乘鹤的车驾也只是徒然逍遥。 事物变化而遗迹越发美好,道理使人惬意,心境自然超俗。 希望能止息那云中的车驾,随您挥舞着青天的寥廓。
赏析
这首诗围绕着安期生的传说展开,描绘了鹤舒台这一神秘而富有传奇色彩的地方。诗的前两句通过描述安期生炼玉液、凌紫霄,展现了其超凡的神仙形象。接下来,诗人描写了空留的璇台,突出了其历史的悠久和高耸峻峭。然后,诗中提到的金床、灵穴、碧树、英翘等,进一步烘托出此地的神秘与美好。鸾笙的缥缈和鹤驭的逍遥,增添了仙境的氛围。最后,诗人表达了对超脱尘世、达到心境超俗的向往,希望能跟随仙人一同遨游于青天寥廓之间。整首诗意境优美,富有想象力,将传说与景物相结合,表达了对神仙世界的憧憬和对超凡境界的追求。