空侯引

· 邝露
留宾燕我堂,壶饮倾千觞。 洗爵东溟水,移樽北斗傍。 师涓写淫奏,逸娱皆乐康。 名讴徵巩雒,蹈节出平阳。 绝缨舞银烛,解带轻罗霜。 白驹期永夕,良游欢讵央。 木李报琼瑶,久要不可忘。 神芝生白水,可以喻中肠。 剪湍流短晷,鼎力不能扛。 素标插朱颜,盛年安得常。 谁谓造云闼,而非荒草乡。 服食傥有待,痛饮当自强。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 空侯:古代乐器名,即箜篌(kōng hóu)。
  • (shāng):古代酒器。
  • 东溟:东海。
  • 师涓:春秋时卫国的乐师,善于创作新乐。
  • 淫奏:过分、无节制的演奏。
  • 巩雒:巩县和洛阳的并称。
  • 平阳:古代的平阳地区。
  • 白驹:白色的骏马,这里比喻时间过得快。
  • (jù):岂,怎。
  • :尽,完结。
  • 木李:果名,即木梨。
  • 琼瑶:美玉,这里比喻美好的回报。
  • (yāo):相约。
  • 神芝:灵芝的美称。
  • 白水:白色的水流。
  • (tà):门,小门。

翻译

在我的堂中宴请宾客,酒壶倾倒,千杯美酒尽倾。 用东海的水清洗酒杯,把酒杯移到北斗星旁。 师涓谱出放纵的乐曲,逸乐欢愉,众人都很快乐安康。 著名的歌手来自巩雒,踏着节拍出自平阳。 在银烛下跳着解开缨带的舞蹈,解开衣带,不惧罗裳如霜般轻薄。 希望时间像白驹过隙般永远停留在这美好的夜晚,这美好的游玩欢乐怎会有尽头。 我用木李回报对方的琼瑶之礼,长久的约定不可忘记。 神芝生长在白色的水流中,可以比喻我内心的情感。 时光如湍急的流水般短暂,即使有大力也无法阻挡。 时光如白驹过隙,青春的容颜也难以长久保持。 谁说登上那云间的小门,就不是荒凉的草乡呢。 如果有服用丹药长生的可能,那当然好,若没有,就尽情痛饮,应当自强不息。

赏析

这首诗描绘了一场豪华的宴会,诗中通过对宴会场景、音乐舞蹈、宾客欢乐等方面的描写,展现出了热闹非凡的氛围。诗人用丰富的词汇和生动的描写,如“洗爵东溟水,移樽北斗傍”,展现出宴会的奢华和豪放。同时,诗中也表达了对时光短暂、容颜易逝的感慨,如“剪湍流短晷,鼎力不能扛。素标插朱颜,盛年安得常”,以及对友情和约定的重视,如“木李报琼瑶,久要不可忘”。整首诗情感丰富,既有欢乐的场景描写,又有对人生的思考,具有一定的艺术感染力。

邝露

明末清初广东南海人,原名瑞露,字湛若。诸生。历游广西、江苏、浙江间,在桂遍历诸土司辖地,悉知其山川风土。唐王立于福州,官中书舍人。永历中,以荐入翰林。清兵破广州,抱古琴绝食死。工诗善书,有《赤雅》、《峤雅》等。 ► 267篇诗文