空侯引
留宾燕我堂,壶饮倾千觞。
洗爵东溟水,移樽北斗傍。
师涓写淫奏,逸娱皆乐康。
名讴徵巩雒,蹈节出平阳。
绝缨舞银烛,解带轻罗霜。
白驹期永夕,良游欢讵央。
木李报琼瑶,久要不可忘。
神芝生白水,可以喻中肠。
剪湍流短晷,鼎力不能扛。
素标插朱颜,盛年安得常。
谁谓造云闼,而非荒草乡。
服食傥有待,痛饮当自强。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 空侯:古代乐器名,即箜篌(kōng hóu)。
- 觞(shāng):古代酒器。
- 东溟:东海。
- 师涓:春秋时卫国的乐师,善于创作新乐。
- 淫奏:过分、无节制的演奏。
- 巩雒:巩县和洛阳的并称。
- 平阳:古代的平阳地区。
- 白驹:白色的骏马,这里比喻时间过得快。
- 讵(jù):岂,怎。
- 央:尽,完结。
- 木李:果名,即木梨。
- 琼瑶:美玉,这里比喻美好的回报。
- 要(yāo):相约。
- 神芝:灵芝的美称。
- 白水:白色的水流。
- 闼(tà):门,小门。
翻译
在我的堂中宴请宾客,酒壶倾倒,千杯美酒尽倾。 用东海的水清洗酒杯,把酒杯移到北斗星旁。 师涓谱出放纵的乐曲,逸乐欢愉,众人都很快乐安康。 著名的歌手来自巩雒,踏着节拍出自平阳。 在银烛下跳着解开缨带的舞蹈,解开衣带,不惧罗裳如霜般轻薄。 希望时间像白驹过隙般永远停留在这美好的夜晚,这美好的游玩欢乐怎会有尽头。 我用木李回报对方的琼瑶之礼,长久的约定不可忘记。 神芝生长在白色的水流中,可以比喻我内心的情感。 时光如湍急的流水般短暂,即使有大力也无法阻挡。 时光如白驹过隙,青春的容颜也难以长久保持。 谁说登上那云间的小门,就不是荒凉的草乡呢。 如果有服用丹药长生的可能,那当然好,若没有,就尽情痛饮,应当自强不息。
赏析
这首诗描绘了一场豪华的宴会,诗中通过对宴会场景、音乐舞蹈、宾客欢乐等方面的描写,展现出了热闹非凡的氛围。诗人用丰富的词汇和生动的描写,如“洗爵东溟水,移樽北斗傍”,展现出宴会的奢华和豪放。同时,诗中也表达了对时光短暂、容颜易逝的感慨,如“剪湍流短晷,鼎力不能扛。素标插朱颜,盛年安得常”,以及对友情和约定的重视,如“木李报琼瑶,久要不可忘”。整首诗情感丰富,既有欢乐的场景描写,又有对人生的思考,具有一定的艺术感染力。