(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 露葵(lù kuí):一种绿菜。
- 朱晖(zhū huī):红色的光辉。
- 应鳞:指水中的鱼,这里代指即将出行的人。
- 云布:像云一样分布,这里指雨水充沛。
- 有行(yǒu xíng):指出行。
- 委心:倾心。
- 嘉造:美好的造化,这里指美好的命运安排。
- 簪玉(zān yù):插戴玉饰。
- 黾勉(mǐn miǎn):努力,勉力。
- 晨莫(chén mù):同“晨暮”,早晨和傍晚。
- 天球:一种玉制的礼器。
- 黼藻(fǔ zǎo):古代礼服上绣的花纹。
翻译
绿菜沐浴着红色的光辉,出行的人等待着雨水的降临。女子埋怨即将出行,但还是倾心接受这命运的安排。她插戴玉饰等待着鸡鸣,努力操持着从早到晚的事务。那洁白的玉璧雕琢成天球般精美,朝堂上的人思念着礼服上的华美花纹。愿自己如深黑色的豹子般身姿矫健,润泽如南山的浓雾一般。
赏析
这首诗意境优美,富有古典韵味。诗中通过对自然景象和人物行为的描绘,展现了一种复杂的情感。首两句以露葵和应鳞起兴,暗示了时光的流转和命运的变化。接下来写女子虽有怨言,但仍委心接受出行的安排,体现了她的无奈和顺从。后面几句描述了女子的勤劳和对美好事物的向往,簪玉候鸣鸡、黾勉供晨莫表现出她的勤勉,白璧琢天球、明堂思黼藻则显示出对高贵和美好的追求。最后两句以玄豹姿和南山雾作比,表达了对自身的期望和润泽万物的愿望。整首诗用词精妙,意象丰富,给人以美的享受和思考的空间。