(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鹥(yī):鸥鸟。
翻译
连续多日北风猛烈,江涛拍打着江岸发出轰鸣声。 天空中挂着照在平野上的月亮,浪花中鸥鸟靠近船只的灯光。 湖水与归家之心一样广阔,秋色和客居之人的思绪一般清冷。 难以入眠听着鼓角声,头靠在枕上心里念着为君王效力的行程。
赏析
这首诗描绘了在武口守风时的所见所感。诗人通过对北风、江涛、平野月、浪鹥、湖水、秋色等自然景象的描写,烘托出一种清冷、壮阔的氛围,同时抒发了自己的归心和对王程的挂念。 诗的首联通过“连日北风疾”和“江涛拍岸鸣”,展现了风急浪高的场景,给人以强烈的听觉冲击。颔联中,“天垂平野月”营造出空旷辽远的意境,“浪鹥近船灯”则增添了一丝生动和温暖。颈联将湖水的广阔与归心相连,秋色的清冷与客思相融,进一步深化了情感的表达。尾联中“不眠听鼓角,高枕念王程”,表现了诗人在困境中仍心系国事的责任感。整首诗情景交融,语言简练,意境深远。

薛瑄
明山西河津人,字德温,号敬轩。少工诗赋,后从高密魏希文、海宁范汝舟治理学,即尽焚所作诗赋。永乐十九年进士。旋居父丧,悉遵古礼。宣德中服除,授御史。三杨当国,欲见之,谢不往。正统间,初为山东提学佥事,以白鹿洞学规开示诸生,亲为讲授,人呼薛夫子。召为大理寺左少卿,以正直忤宦官王振,被诬下狱,几被杀。景帝嗣位,起大理寺丞。天顺间,官礼部右侍郎兼翰林院学士,入阁预机务。寻致仕。卒谥文清。其学全本程、朱,以为自朱熹后,无烦著作,直须躬行。修己教人以复性为主。有《读书录》、《薛文清集》。
► 1336篇诗文
薛瑄的其他作品
- 《 送李永年大参致仕十首 其四 》 —— [ 明 ] 薛瑄
- 《 再怀沅州五友五首 其四 》 —— [ 明 ] 薛瑄
- 《 行台杂咏简黄宪长暨诸宪僚二十首 其七 》 —— [ 明 ] 薛瑄
- 《 院中梅花 》 —— [ 明 ] 薛瑄
- 《 登南坡 》 —— [ 明 ] 薛瑄
- 《 读邵康节击壤集二十首 其十 》 —— [ 明 ] 薛瑄
- 《 靖州月夜杂咏五首 其五 》 —— [ 明 ] 薛瑄
- 《 蜀江水涨如黄河江北诸山仿佛太行遣兴而作 》 —— [ 明 ] 薛瑄