藕花亭杂咏为梁浮山中书

一瓣可游仙,花潭到九天。 歌声微远岸,棹影入轻烟。 举袂招那得,凌波去可怜。 坐令同赏伴,怅望五云边。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 游仙:游历仙境。
  • 花潭:开满荷花的水潭。
  • 九天:极高的天空。
  • 袂(mèi):衣袖。
  • 凌波:形容在水上行走的姿态轻盈优美。
  • 那得:怎得,不得。
  • 可怜:可爱,令人心生喜爱。
  • 五云边:指神仙所居之处。

翻译

一片荷花花瓣仿佛可以让人游历仙境,这开满荷花的水潭似乎能通到高天之上。 歌声从稍远处的岸边传来,船桨的影子融入了淡淡的烟雾之中。 举起衣袖想招呼什么却未能如愿,那轻盈地在水上行走的姿态实在惹人怜爱。 使得一同赏景的伙伴们,惆怅地望着那神仙居住的地方。

赏析

这首诗围绕着藕花亭的景致展开,营造出一种空灵、优美的意境。诗的首联通过“游仙”和“九天”,赋予了藕花亭一种神秘、高远的氛围。颔联以歌声、棹影和轻烟,描绘出一幅富有动态和美感的画面。颈联中“举袂招那得,凌波去可怜”,表现出一种期待与失落交织的情感。尾联的“怅望五云边”,则进一步深化了这种略带忧伤和向往的情绪。整首诗语言优美,意境深远,将自然景色与人物情感巧妙地融合在一起,给人以美的享受。

霍与瑕

明广东南海人,字勉衷。霍韬子。嘉靖三十八年进士。授慈溪知县。以严嵩党羽鄢懋卿巡盐行部,不为礼,被劾罢。后起知鄞县,官终广西佥事。 ► 753篇诗文