江城子 · 其二喜雨上麓翁

一声玉磬下星坛。步虚阑。露华寒。平晓阿香,油壁碾青鸾。应是老鳞眠不得,云炮落,雨瓢翻。 身闲犹耿寸心丹。炷炉烟。暗祈年。随处蛙声,鼓吹稻花田。秋水一池莲叶晚,吟喜雨,拍阑干。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉磬(qìng):一种打击乐器,此处指道观中敲击玉磬之声,用于召集众人或举行仪式。
  • 步虚阑:道士在道观殿堂的栏杆前唱经礼赞。“步虚”是道士唱经的声音,有悠扬缥缈之感。
  • 露华寒:夜露寒凉。“露华”即露水,因露水表面呈现一层微光,所以称“露华” 。
  • 阿香:神话中推雷车的女神,这里代指雷声。
  • 油壁:一种车壁用油涂饰的车子。
  • 青鸾:古代传说中凤凰类的神鸟,这里指车速如青鸾般轻快。
  • 老鳞:指蛟龙,相传蛟龙能兴云作雨。
  • 云炮落:形容云层中发出如炮响般的雷声。
  • 雨瓢翻:雨下得如同把瓢打翻,极为迅猛,形容雨势极大。
  • :忠诚、执着。
  • 寸心丹:指一颗赤诚之心。
  • 炷炉烟:点燃香炉里的香。“炷”是点燃之意。
  • 暗祈年:暗暗祈求一年的好收成。

翻译

一声清脆的玉磬声响,仿佛从星坛传下。道士们在栏杆前唱着空灵的步虚声,夜露透着阵阵寒凉。天刚破晓之时,雷声轰响,如同阿香驾着油壁车,坐着青鸾神兽而来。想来是那蛟龙也难以入眠,云层中传来阵阵炮响般的雷声,大雨倾盆而下,就像把瓢打翻一样,汹涌澎湃。

我虽然身闲,但内心依旧怀着一颗赤诚之心。点燃香炉里的香,暗暗祈求这一年能够有好收成。四处都传来蛙声,好似在为稻田的丰收欢快地吹打着乐曲。那一池秋水在傍晚时分,荷叶已经略显迟暮,我却满心欢喜地吟着这场及时的喜雨,激动得拍打栏杆。

赏析

这首词描绘了一幅充满神秘与欢快氛围的喜雨图。上阕以浪漫奇幻的笔调描绘雨前雨后的景象,从玉磬声、步虚声起笔,营造出一种神秘而空灵的氛围,随后引入阿香、青鸾等神话元素,再以“老鳞眠不得”等句生动地描绘出雨前的风云涌动,把雷阵雨的来临写得十分壮观且富有想象力。

下阕则转入词人自己的情感抒发与生活场景描写。词人虽身闲,但“寸心丹” 表明他仍心系百姓的丰收。“炷炉烟,暗祈年”这一细节,体现出词人对年景的殷切期盼。“随处蛙声,鼓吹稻花田”一句,把蛙声比作庆祝丰收的鼓吹,以欢快的场景反映出词人对这场喜雨能带来丰收的喜悦与憧憬。最后的“秋水一池莲叶晚,吟喜雨,拍阑干”,以晚池莲叶的画面为背景,词人吟诗拍阑,尽显其喜悦之情,进一步深化了主题。整首词情感真挚,情景交融,既有奇幻的想象,又有平实的祈愿,展示了作者细腻的情感世界和对生活美好的向往。

吴文英

吴文英

吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一生未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以死”。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。 ► 344篇诗文