沁园春
注释
- 酹(lèi):以酒浇地,表示祭奠。
- 沆瀣(hàng xiè):夜间的水气,这里比喻志同道合的人。
- 芒角:指人的锋芒、棱角。
- 底事:何事,为什么。
- 然疑:半信半疑,犹豫不决。
- 玉梅:白梅。
- 喧阗(tián):喧闹杂乱。
翻译
词啊,你来到我面前吧!我敬你一杯酒,你可要仔细听着。想一想这百年间的欢笑与悲泣,有谁能真正理解我呢?在这千秋岁月中,若说有真正的知音,会在何处呢?我心中的锐气撑满了肠胃,清冷的气质渗入骨髓,为什么我这个穷苦之人只能独自作诗呢?这虚幻的话语,我问自己,那绮丽的情思是否需要忏悔呢?我心中有几分犹豫。 白梅清冷地点缀在莓枝上,似乎在嘲笑我,我的诗魂也仿佛飘荡不定难以支撑。可叹那春江花月之景,争相流传的却是宫体诗,楚山云雨的题材,也只是徒然寄托了一些微妙的词意。写出的文章如同画虎,所追求的事业好似屠龙,在这凄绝的商歌进入尾声之时。在长安的街道上,听着那喧闹杂乱的箫鼓之声,这美好的夜晚究竟如何呢?
赏析
这首词以独特的方式表达了词人内心的复杂情感。上阕中,词人通过对自己的孤独和不被理解的感慨,以及对诗词创作的思考,展现出一种深沉的孤独感和对知音的渴望。“念百年歌哭,谁知我者,千秋沆瀣,若有人兮”,表达了词人对理解和共鸣的期盼。“芒角撑肠,清寒入骨,底事穷人独坐诗”,则描绘了词人的个性和处境,以及对诗歌创作的执着。
下阕中,词人通过对当时文学风气的批判,进一步表达了自己的不满和无奈。“玉梅冷缀莓枝,似笑我、吟魂荡不支”,以景衬情,烘托出词人内心的苦闷。“叹春江花月,竞传宫体,楚山云雨,枉托微词”,对当时流行的宫体诗和只注重表面辞藻的文风表示了质疑。“画虎文章,屠龙事业,凄绝商歌入破时”,则表达了词人对自己的文学追求和现实困境的感慨。
整首词情感真挚,语言优美,通过深刻的思考和独特的表达方式,展现了词人的文学才华和内心世界。同时,也反映了当时文学界的一些问题,具有一定的现实意义。

王鹏运
王鹏运的其他作品
- 《 洞仙歌 · 吴江枫老,以杂树閒之,尤鲜丽可玩,舟中读玉泉咏叶诸词,即用其韵以志幽赏 》 —— [ 清 ] 王鹏运
- 《 辛未礼闱后张孝达制军与潘文勤公大公名士于龙树院治觞选客手札七通夏闰枝编修装册徵题 》 —— [ 清 ] 王鹏运
- 《 浣溪沙 》 —— [ 清 ] 王鹏运
- 《 八声甘州 芳菲已歇欢事去心浊酒孤吟悽然念远不识一声河满视此何如耳 》 —— [ 清 ] 王鹏运
- 《 浣溪沙 题丁兵备丈画马 》 —— [ 清 ] 王鹏运
- 《 满庭芳 · 篝灯夜坐,忽闻清歌,坠欢枨触,渺兮馀怀也 》 —— [ 清 ] 王鹏运
- 《 减字木兰花 · 拟樵歌 》 —— [ 清 ] 王鹏运
- 《 蹋莎行 》 —— [ 清 ] 王鹏运