注释
机心:巧诈之心、机巧功利之心。《庄子·天地》:“吾闻之吾师,有机械者必有机事,有机事者必有机心。机心存於胸中,则纯白不备。”唐·成玄英 疏:“有机动之务者,必有机变之心。”
法喜:法喜:佛教语,谓闻见、参悟佛法而产生的喜悦。《维摩诘所说经·卷中·佛道品第八》:“于是维摩诘以偈答曰:‘智度菩萨母,方便以为父。一切众导师,无不由是生。法喜以为妻,慈悲以为女。’”南朝·梁武帝《摩诃般若忏文》:“愿诸众生,离染著相,迴向法喜,安住禪悦。”宋·苏轼《赠王仲素寺丞》诗:“虽无孔方兄,顾有法喜妻。”又《和渊明止酒》诗:“子室有孟光,我室惟法喜。”
秋思:秋日寂寞凄凉的思绪。
宽发齿:人老则齿落发白,故多用齿发为年龄的徵象。宽发齿即宽延齿落发白之期,亦即延年益寿之意。
石龙:龙形的巨石。
微风不动天如醉:语出宋·黄庭坚《二月丁卯喜雨吴体为北门留守文潞公作》:“微风不动天如醉,润物无声春有功。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 机心:巧诈之心;机巧功利之心。
- 法喜:佛教语,闻见、参悟佛法而产生的喜悦。
- 髮齿:头发和牙齿,借指年龄。
- 高卧:安卧;悠闲地躺着。
翻译
洗净了巧诈功利的心而随从佛法带来的喜悦。看看面前这酒杯,秋天的思绪好似春天的意趣。有谁能给先生我放宽年龄呢,醉酒时也只有歌唱而已。岁月何必在溪边去记录。千古以来的黄花,自然有陶渊明可相比。安卧在石龙旁边叫也叫不醒,微微的风没有吹动,天空好像沉醉了一般。
赏析
这首词体现出一种超脱世俗的心境。上阕写词人洗净机心,享受法喜,在尊前抒发秋思如春意般的感受,有一种淡然洒脱的情怀,醉时唯有以歌表意。下阕提到岁月无需特意铭记,以黄花喻自身品格,如陶渊明般高洁。最后以高卧石龙唤不起,微风不动天如醉的景象,营造出一种宁静而沉醉的氛围,展现出词人对自在、宁静生活的向往和追求,也透露出一种遗世独立的姿态。整体意境清幽,语言简洁,情感真挚。

辛弃疾
南宋著名豪放派词人、将领,原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,金国山东东路(原北宋京东东路)济南府历城县(今山东省济南市历城区遥墙镇四凤闸村)人,有“词中之龙”之称,与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。绍兴十年(公元1140年),辛稼轩生于金国,其时中原已为金兵所占。绍兴三十一年(公元1161年),参加抗金义军,不久归南宋,时年二十一岁。历任江西、湖北、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金,曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。由于与当政的主和派政见不合,後被弹劾落职,退隐山居。开禧北伐前後,相继被起用为绍兴知府、镇江知府、枢密都承旨等职。开禧三年(公元1207年),辛稼轩病逝,年六十八。後赠少师,谥号“忠敏”。辛稼轩一生以恢复为志,以功业自许,可是命运多舛,备受排挤,壮志难酬,但他恢复中原的爱国信念始终没有动摇,而把满腔激情和对国家兴亡、民族命运的关切、忧虑,全部寄寓于词作之中。其词艺术风格多样,以豪放为主,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处;题材广阔又善化用前人典故入词,抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。现存词六百多首,有词集《稼轩长短句》传世。今人辑有《辛稼轩诗文钞存》。
► 794篇诗文
辛弃疾的其他作品
- 《 满庭芳 · 和洪丞相景伯韵,呈景卢内翰 》 —— [ 宋 ] 辛弃疾
- 《 鹧鸪天 · 一夜清霜变鬓丝 》 —— [ 宋 ] 辛弃疾
- 《 鹧鸪天 · 席上吴子似诸公和韵 》 —— [ 宋 ] 辛弃疾
- 《 偶题 其一 》 —— [ 宋 ] 辛弃疾
- 《 浣溪沙 》 —— [ 宋 ] 辛弃疾
- 《 生查子 · 山行,寄杨民瞻 》 —— [ 宋 ] 辛弃疾
- 《 贺新郎 · 赋滕王阁 》 —— [ 宋 ] 辛弃疾
- 《 美芹十论 · 观衅第三 》 —— [ 宋 ] 辛弃疾