寄适

园中种树多桃李,每到开时不及看。 但愿花神长入思,芳情岂必在凭阑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寄适:寄托闲适之情。
  • 开时:开花的时候。
  • 花神:花之神,这里指花的美丽和神韵。
  • 长入思:长久地进入我的思念之中。
  • 芳情:美好的情感。
  • 岂必:难道一定要。
  • 凭阑:依靠栏杆。

翻译

园子里种满了桃树和李树,每当它们盛开的时候,我却总是错过观赏。 我只希望花的美丽和神韵能长久地留在我的思念中,美好的情感难道一定要在依靠栏杆时才能体验吗?

赏析

这首作品表达了作者对园中桃李花的深切思念和美好情感的向往。诗中,“园中种树多桃李”描绘了园中繁花似锦的景象,而“每到开时不及看”则透露出作者因种种原因未能亲眼观赏花开的遗憾。后两句“但愿花神长入思,芳情岂必在凭阑”则巧妙地转折,表达了作者对花的美好记忆和情感的持久珍藏,以及对美好情感体验方式的独到见解,不拘泥于形式,更注重内心的感受。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了作者闲适自得、超脱物外的生活态度。

黄廷用

明福建莆田人,字汝行,号少村、四素居士。嘉靖十四年进士。选庶吉士,授翰林检讨,历司经局洗马兼翰林侍讲,以言官论,出为衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被论罢归。倭寇陷莆田,被俘,历五月乃得归。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文