嬉春曲四首

· 黄佐
天边璧月悬清光,照见陌头游冶郎。 缥玉香浓酌鹦鹉,郁金样窄裁鸳鸯。 零露团团湿蔓草,谷风习习吹柔桑。 临岐相见瞥然去,一夜心随云汉长。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 璧月:圆月,璧为圆形玉器,比喻月亮。
  • 陌头:路边。
  • 游冶郎:指游荡的男子。
  • 缥玉:淡青色的玉,这里指酒。
  • 郁金:一种香草,可用来染色。
  • 零露:露水。
  • 谷风:山谷中的风。
  • 柔桑:嫩桑叶。
  • 临岐:在岔路口。
  • 云汉:银河。

翻译

天边的圆月洒下清澈的光辉,照亮了路边的游荡男子。淡青色的酒香浓烈,像是给鹦鹉喂食;郁金色的布料紧窄,剪裁成鸳鸯的模样。露水团团,湿润了蔓生的草丛;山谷中的风轻轻吹拂着嫩桑叶。在岔路口相遇,却突然离去,一夜之间,我的心随着银河飘向远方。

赏析

这首作品描绘了春夜的景象,通过月光、游子、酒香、布料等元素,构建了一个充满诗意的画面。诗中“璧月”、“缥玉”、“郁金”等词语,不仅形象生动,而且富有色彩感,增强了诗歌的视觉效果。后两句通过“临岐相见瞥然去”表达了离别的突然和无奈,而“一夜心随云汉长”则抒发了对远方思念的深切情感,使诗歌情感丰富,意境深远。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文