送赵大尹出狱

· 杨爵
我在关西子在东,百年适得此相逢。 从今音问千山隔,人世真如一梦中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 关西:指函谷关或潼关以西地区。
  • :古代对男子的尊称。
  • 音问:音信,消息。
  • 人世:人间,世间。

翻译

我身处关西,你则在东边,百年难得一遇,我们竟在此刻相逢。 从此以后,我们的音信将隔着千山万水,人世间的一切真如一场梦。

赏析

这首作品表达了作者与友人赵大尹在狱中意外相逢的感慨。诗中“我在关西子在东”描绘了两人原本相隔遥远,而“百年适得此相逢”则突显了这次相遇的难得与意外。后两句“从今音问千山隔,人世真如一梦中”则抒发了对未来无法预知的无奈和对人生如梦的感慨,语言简练,意境深远,表达了作者对人生无常和友情珍贵的深刻感悟。

杨爵

明陕西富平人,字伯珍,一字伯修。二十岁始读书,常边耕边读。同郡韩邦奇录为弟子。嘉靖八年进士。授行人,擢御史。奉使湖广,见饥民割尸肉为食,还言虽周公制作尽复于今,亦无补于饥寒之众。郭勋用事,世宗经年不视朝,日夕建斋醮。而大臣夏言、严嵩以元旦微雪,作颂称贺。爵乃上书极谏,忤帝,下诏狱拷讯几死。历五年获释,抵家甫十日,复逮系狱,又三年始释。卒谥忠介。有《杨忠介集》、《周易辨说》等。 ► 436篇诗文