(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 冯夷:古代神话中的水神。
- 剪水:形容雪花如被剪裁的水珠。
- 檐溜:屋檐下滴水的地方。
- 凝寒:因寒冷而凝结。
- 珠错落:像珠子一样错落有致。
- 庭柯:庭院中的树枝。
- 压翠玉:形容树枝上的雪像压着的翠玉。
- 梁园:古代文人雅集的地方。
- 赋就:完成赋文。
- 欢何剧:多么欢乐的场面。
- 剡曲:泛指曲折的小河。
- 舟回:乘舟返回。
- 兴可誇:兴致可以夸耀。
- 登楼:登上高楼。
- 穷望眼:极目远望。
- 乾坤:天地。
- 一色瑩无瑕:一片洁白无瑕。
翻译
水神冯夷将水剪裁成冰花,幻化出人间富贵的景象。屋檐下滴水的地方凝结着寒珠,错落有致,庭院中的树枝上压着翠玉般的雪,交相辉映。在梁园完成赋文,欢乐场面何其盛大,乘舟返回曲折的小河,兴致可以夸耀。真希望能登上高楼,极目远望,只见天地间一片洁白无瑕。
赏析
这首作品描绘了雪后富丽堂皇的景象,通过神话中的水神冯夷剪水成冰花的想象,赋予雪花以神奇的色彩。诗中“檐溜凝寒珠错落,庭柯压翠玉交加”生动描绘了雪后屋檐和树枝上的美丽景象。后两句则通过梁园赋就和剡曲舟回的典故,表达了诗人对雪后欢乐场景的向往和对自然美景的赞美。最后,诗人以登楼远望的愿望,展现了天地一色、洁白无瑕的壮阔雪景,寄托了对纯净世界的无限向往。