春日草堂雅集次李少藩韵

· 黄佐
草堂春满径三三,俯仰无言妙与参。 燕塞朔鸿天外杳,粤台新绿镜中含。 只今云谷谁元晦,终古龙门独史谈。 醉挹和风看活水,咏归真似鲁城南。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雅集:文人雅士吟咏诗文,议论学问的集会。
  • 俯仰:低头和抬头,泛指随便应付。
  • 妙与参:巧妙地参与其中。
  • 燕塞:指燕地边塞。
  • 朔鸿:北方的鸿雁。
  • 粤台:指广东一带。
  • 镜中含:像镜子一样映照着。
  • 云谷:山谷名。
  • 元晦:人名,朱熹的字。
  • 龙门:比喻声望卓著的人的府邸。
  • 史谈:指历史上的谈话或讨论。
  • (yì):舀,把液体盛出来。
  • 和风:温和的风。
  • 活水:有源头常流动的水。
  • 咏归:吟咏归来。
  • 鲁城南:指鲁地城南,即孔子的故乡。

翻译

春天,草堂的小径上满是生机,我们在这里静静地坐着,无需言语,就能巧妙地参与其中。北方的边塞和鸿雁在天边遥远,而广东的新绿则在镜中清晰地映照。如今,谁还在云谷中追寻朱熹的足迹,而龙门的历史讨论却永远流传。我们醉醺醺地舀起和风,观赏着活水,吟咏着归来的诗句,真像是回到了孔子的故乡鲁城南。

赏析

这首作品描绘了春日草堂雅集的景象,通过对比北方的边塞与广东的新绿,表达了对历史文化的思考与追忆。诗中“俯仰无言妙与参”一句,巧妙地表达了文人雅士间的默契与共鸣。结尾处“醉挹和风看活水,咏归真似鲁城南”则抒发了对传统文化的热爱与向往,展现了文人雅士的高雅情趣。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文