(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 胡骑:指北方的少数民族骑兵。
- 犯边城:侵犯边境的城市。
- 已已:古文中表示“已经”的意思,这里指过去的时间。
- 周镐:指周朝的都城镐京,这里比喻国家的中心。
- 戎马:指战争。
- 夏卿:古代官名,这里泛指高级官员。
- 见说:听说。
- 东南忧未已:指东南地区仍然存在忧患。
翻译
今年秋天,北方的少数民族骑兵侵犯了边境的城市,这让人回想起往事,连梦中都感到心惊。自从过去以来,已经很久没有发生过这样的变故了,太平的日子已经持续了很久,人们几乎不再谈论战争。国家的江山万里,如同周朝的都城镐京一样崇高,而战争的责任则落在了两都的高级官员身上。听说东南地区仍然存在忧患,看到你即将远行,我的情感更加复杂。
赏析
这首诗描绘了明朝时期边境的紧张局势,以及诗人对国家安危的深切忧虑。诗中,“胡骑犯边城”一句,直接点明了边境的危机,而“往事伤心梦亦惊”则表达了诗人对过去战乱的深刻记忆和对未来的担忧。后两句“已已年来无此变,太平日久不言兵”反映了长期的和平生活,使得人们对于战争的记忆逐渐淡忘。诗的最后,通过对东南地区忧患的提及,以及对友人远行的情感表达,进一步加深了诗的忧国忧民之情。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对国家和民族命运的深切关注。