(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 途次:旅途中的停留之处。
- 久阔:长时间分别。
- 相携:相伴。
- 绪万端:思绪万千。
- 征鞍:指骑马远行。
- 新莺:新来的黄莺。
- 杳漫:遥远而模糊。
- 清言:清谈,指交谈。
- 茅店:简陋的旅店。
- 驿亭:古代供传递公文的人或来往官员途中歇宿、换马的处所。
- 殷勤:热情周到。
- 临歧:分别时的路口。
- 江云渭树:江边的云和渭水边的树,比喻远方的景物。
翻译
长时间分别后,思绪万千,怎能忍受今日又要骑马远行。在新来的黄莺的鸣叫声中,天空南北分隔,疲惫的马儿嘶鸣,前方的路遥远而模糊。在灯下清谈,茅店中的梦境,月光前孤独的身影,驿亭中的寒冷。热情周到的临别话语,都寄托在江边的云和渭水边的树上看。
赏析
这首作品表达了诗人旅途中的孤独与思念。诗中,“久阔相携绪万端”一句,即展现了诗人对远方亲友的深切思念。而“新莺声里天南北,倦马嘶来路杳漫”则通过寓情于景的手法,以新莺的鸣叫和马的嘶鸣,烘托出诗人内心的孤寂与迷茫。结尾的“殷勤不尽临歧语,都附江云渭树看”更是将离别的深情与远方的景物相结合,表达了诗人对亲友的无限眷恋和不舍。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,读来令人动容。