(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 披襟:敞开衣襟,比喻畅谈心事。
- 萱花:即萱草,古人认为萱草可以忘忧,常用来比喻母亲。
- 桂子:指桂花,常用来比喻科举及第。
- 甤(ruí):草木花实下垂的样子。
翻译
刚一见面就要分别,我们敞开心扉畅谈的时间能有多少呢? 长谈之中,惊觉蜡烛已短,离别已久,惆怅你的到来太迟。 家中的萱草已经老去,天南的桂花正盛开。 明年的秋天若能得到好消息,我会先告诉老朋友你。
赏析
这首作品表达了诗人对友人短暂相聚后即刻离别的惋惜之情。诗中,“乍见即分离”直抒胸臆,凸显了相聚的短暂与离别的无奈。后句通过“惊烛短”暗示了时间的流逝,而“别久怅来迟”则进一步加深了离别的惆怅。末句以萱花和桂子作比,寄托了对未来的美好祝愿,同时也表达了对友人的深厚情谊。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对离别的感慨。