(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 暌违(kuí wéi):分离,别离。
- 岁籥(suì yuè):古代用来记录年岁的器具,这里指时间。
- 更端:变化,更替。
- 异地:不同的地方。
- 相携:一起走。
- 世界:这里指世间,人间。
- 山有浪:比喻世事多变,不稳定。
- 井无澜:比喻人情淡薄,不变。
- 范叔袍:指范仲淹的袍子,这里比喻友情或帮助。
- 迹托逢盟:指留下的痕迹和结下的盟约。
- 冠已残:比喻人的衰老或事物的衰败。
- 海门:指海口,出海口。
- 汐潮:潮汐,这里比喻事物的循环往复。
翻译
别离已久,岁月几经更替,我们在异地相携,感叹旅途的艰难。 世间万物,我们都怜惜山川的波澜,但人情却如井水般无波无澜。 寒冬来临,范仲淹的袍子何在?留下的痕迹和结下的盟约,如今已残破不堪。 不要说江河一去不复返,在海口处,试着看看潮汐的循环往复。
赏析
这首作品表达了诗人对友人赵叔良的送别之情,同时也抒发了对世事无常和人情淡薄的感慨。诗中通过“山有浪”与“井无澜”的对比,形象地描绘了世事的多变与人情的冷漠。后两句则以江河与潮汐为喻,暗示了人生的无常与循环,表达了诗人对未来的希望与期待。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对人生的深刻洞察。