(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 折柳:古时送别时常折柳枝相赠,以表惜别之情。
- 怜:怜惜,惋惜。
- 调兰:调养兰花,比喻修身养性。
- 爱日长:喜爱日子的长久,指希望时光悠长。
- 燕云:燕地的云,这里指北方。
- 点缀:装饰,衬托。
- 粤树:广东的树木,这里指南方。
- 微茫:模糊不清。
- 双剑冲南斗:比喻志向高远,有如双剑直指南斗星。
- 孤帆下夕阳:孤独的帆船在夕阳下航行,形容旅途的孤独和遥远。
- 谈经:讨论经典。
- 壁水:古代太学中的墙壁,这里指在太学中学习。
- 梦寐:梦中。
- 圣宫墙:指太学,古代的最高学府。
翻译
折下柳枝,怜惜春光将尽,调养兰花,喜爱日子的悠长。 北方的云彩如同点缀,南方的树木则显得模糊不清。 志向如双剑直指南斗,孤帆在夕阳下缓缓前行。 曾经在太学中讨论经典,梦中常忆起那圣洁的学府墙。
赏析
这首作品表达了诗人对友人游学归来的感慨与赞美。诗中,“折柳”与“调兰”形成对比,既展现了诗人对春光流逝的惋惜,又表达了对悠长时光的向往。通过“燕云”与“粤树”的对比,描绘了南北景色的差异,暗含对友人游历的想象。后两句以“双剑冲南斗”和“孤帆下夕阳”象征友人志向的远大与旅途的艰辛。结尾回忆太学时光,表达了对学术与理想的怀念。