佳人醉本事

绣户轻绡低捲。翠帐春情难遣。正一樽引满。四肢微入,玉慵香软。倒镜红潮初晕,溜横波、粉腻桃花片。 鬓松钗亸。娇倚郎扶,憨嫌婢见,笑影流苏颤。春流浅。频携茗碗。好梦今宵未选。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绡(xiāo):生丝或以生丝织成的薄绸子、薄纱。
  • 翠帐:饰以翠羽的帷帐。
  • 樽(zūn):古代的盛酒器具。
  • 亸(duǒ):下垂。

翻译

华丽的门户轻软的薄纱低低地卷起来。翠绿的帷帐中春情难以排遣。正在满满地斟一杯酒。四肢微微酥软,像玉一般慵懒,散发着香软气息。对着镜子脸泛红潮刚刚出现晕色,目光流转如横着的水波,像那粉腻的桃花花瓣。 两鬓的头发松散,发钗下垂。娇柔地靠着郎君搀扶,憨态惹得婢女看见,笑容使得流苏颤动。春水浅浅流动。频繁地端着茶碗。美好的梦在今晚还没有选定。

赏析

这首词描绘了一位佳人的慵懒娇态和春情萌动。词的上阕通过对环境和佳人状态的描写,如“绣户轻绡”“翠帐”“玉慵香软”等,营造出一种旖旎的氛围。下阕着重写佳人的姿态,如“鬓松钗亸”“娇倚郎扶”,生动地展现了她的娇憨与风情。“春流浅”进一步烘托出轻柔的氛围。整体语言细腻优美,生动地展现了佳人在特定情境下的情态与心理,富有情趣和意境。

董元恺

清江苏长洲人,字舜民。顺治十七年举人。后遭诖误,际遇坎坷,故其词激昂哀怨。有《苍梧词》。 ► 470篇诗文