(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 洞天福地:道教指神仙居住的地方,有洞中别有天地的意思。
- 森爽:阴森凉爽。
- 芝草:灵芝。
- 琅玕(láng gān):像玉一样的美石。
- 浩歌:放声高歌,大声歌唱。
- 齐烟:指齐地所望见的海上云气。
- 铜钲(zhēng):古代乐器。
翻译
神仙居住的地方是多么阴森凉爽,灵芝美石每天都在生长。放声高歌着明月在碧绿的山间,那九点齐地的云气好像在手掌中。轻狂地试着演唱霓裳羽衣之歌,自己敲击着铜钲精神更加旺盛。举起一杯酒劝那长星,江中的水如滔滔的前后浪。
赏析
这首词营造出一种神秘而超凡脱俗的意境。“洞天福地何森爽”描绘了宛如仙境般的地方,给人以清凉神秘之感。“芝草琅玕日应长”则突出了此地的神奇与独特。“浩歌华月碧山闲”展示出一种豪迈与闲适交织的情绪。“九点齐烟如在掌”有一种掌控天地之象的气魄。下阙中“清狂试演霓衣唱”体现了一种肆意和潇洒,“自扣铜钲神益王”显示出精神的振奋。最后以江水滔滔的景象收尾,增添了一种壮阔和感慨。整首词笔调空灵,充满了想象力与豪情。

文廷式
清江西萍乡人,字道希,一作道爔、道溪,号芸阁、云阁、芗德,自号纯常子。晚清翰林、词人,政坛“清流派”领袖之一,帝党重要人物,与福山王懿荣、南通张謇、常熟曾之撰并称「四大公车」。
光绪十六年(公元1890年)进士,授翰林院编修。累升侍读学士,兼日讲起居注官。曾任珍妃、瑾妃老师,与汪鸣銮、张謇等被称为“翁(同龢)门六子”,是帝党重要人物。
甲午战争期间多次上疏反对对日求和,中日宣战后与张百熙等五十馀名京官上联衔纠参督臣植党疏,参奏李鸿章及其同僚盛宣怀、张士彬、丁汝昌、卫汝贵、龚照玙、刘含芳、李经方等。《马关条约》签订之后,支持康有为组织强学会,探讨强国之路。次年二月,遭御史杨崇伊参劾,被革职驱逐出京。
戊戌政变后,清廷密电访拿,遂出走日本。光绪二十六年(公元1900年)夏,回国,与容闳、严复、章太炎等,参加唐才常召开的“国会”。唐才常的自立军起义失败后,清廷复下令“严拿”。此后数年,文廷式颠沛流离于萍乡、上海、南京、长沙之间。光绪三十年(公元1904年)卒。
著杂记《纯常子枝语》四十卷。另有《中兴政要》一卷,《云起轩词钞》一卷,《大元仓库记》一卷。曾译《铁木真帖木儿用兵论》两编二十七章。
► 166篇诗文