西河方舟展试阶同寅往观漫纪一律
武水民艰涉,方舟此奏工。
栉比江阔狭,絙络岸西东。
六六扶拦出,双双表柱空。
澄波浮彩鹢,疏雨卧长虹。
拥盖行天上,联鞯度镜中。
互低人簇马,微曲缆牵风。
砥石分维壮,晴雷起昼同。
樵苏男挟妇,市易叟和童。
阛阓人人便,村墟处处通。
万缘宁有我,一德敢论功。
民病难辞责,人言合反躬。
惼心多伎俩,名德盛帡幪。
治行渐黄相,威来耻寇公。
极知名过实,争奈享逾丰。
引疾宜先避,尊拳免后逢。
蒙阳遗业在,不负汝归农。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 栉比:像梳齿那样密密地排列着。
- 絙络:绳索交错。
- 彩鹢:古代常在船头画鹢(一种水鸟)以图吉利,后因以“彩鹢”为船的别称。
- 鞯:马鞍下的垫子。
- 砥石:磨刀石,这里比喻平坦。
- 樵苏:打柴砍草,代指日常生活。
- 阛阓:市场的门,代指市场。
- 帡幪:帐幕,比喻庇护。
- 惼心:心胸狭窄。
- 伎俩:手段,花招。
- 治行:治理政事的行为。
- 黄相:黄色的官服,指高官。
- 寇公:对敌人的蔑称。
- 享逾丰:享受过于丰富。
翻译
武水河边,民众渡河困难,方舟的建造正是为了解决这一难题。船只排列得像梳齿一样密集,绳索交错,连接着河岸的西东。船上的扶手和表柱都已准备妥当,水面平静,彩色的船只如同鹢鸟般浮动,细雨中,长桥如卧虹般横跨。我们撑着伞,仿佛行走在天上,马鞍下的垫子使骑行更加舒适,我们仿佛在镜中穿行。人群中,人们簇拥着马匹,微弯的缆绳被风吹动。河中的砥石使水流平缓,晴天里,雷声与白昼同在。男人们带着妇女打柴砍草,市场上的老少都在交易。市场和村落处处相连,人们的生活十分便利。这一切的成就,我并不敢自夸,因为民众的疾苦是我难以推卸的责任。人们的话语应该促使我反思。心胸狭窄的人多有手段,而真正的德行则需要庇护。我的治理行为逐渐接近高官的标准,但我耻于与敌人相比。虽然名声可能超过实际,但我的享受已经过于丰富。我应该先避免引人注目,以免日后遭遇更大的困难。蒙阳的遗业还在,我不会辜负你们的期望,我会回归农耕生活。
赏析
这首作品描绘了武水河边方舟的建造及其对民众生活的积极影响,通过细腻的笔触展现了河边的繁忙景象和人们的日常生活。诗中,“栉比江阔狭,絙络岸西东”等句生动地描绘了方舟的壮观景象,而“樵苏男挟妇,市易叟和童”则展现了民众生活的和谐与便利。诗人通过对景物的描写,表达了自己对民众疾苦的关怀和对治理责任的认识,体现了其深厚的为民情怀和谦逊的政治态度。