送客

· 符锡
东风夜来恶,吹破天南梦。 有客晨扣门,促我河桥送。 远上酒家楼,垂杨接飞栋。 竹叶盏底浮,梅花笛中弄。 壮士万里心,局促何堪诵。 一笑与君别,冥思渺章赣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东风:指春风。
  • 吹破:打破,打断。
  • 天南梦:指南方的美好梦想或幻想。
  • 促我:催促我。
  • 河桥:河流上的桥梁。
  • 远上:远处的上方。
  • 酒家楼:酒店的楼上。
  • 垂杨:垂柳。
  • 飞栋:高耸的屋梁。
  • 竹叶盏:一种酒杯,形似竹叶。
  • 梅花笛:吹奏梅花曲的笛子。
  • :演奏。
  • 壮士:豪迈的男子。
  • 局促:狭窄,不自由。
  • 何堪诵:怎能忍受吟诵。
  • 冥思:深思。
  • 渺章赣:指遥远的章赣地区,章赣可能指江西一带。

翻译

春风在夜晚变得狂暴,打破了我在南方的梦想。 清晨有客人敲门,催促我去河桥送别。 我们远上酒家的楼上,垂柳与高耸的屋梁相接。 竹叶形的酒杯中酒液浮动,梅花曲在笛声中悠扬。 豪迈的男子怀有万里的壮志,却感到局促不自由,难以吟诵。 我笑着与你告别,深思着遥远的章赣地区。

赏析

这首作品描绘了春风夜恶、梦破南方的情景,通过晨客扣门、河桥送别等细节,展现了离别的匆忙与无奈。诗中酒家楼上的垂杨、飞栋,以及竹叶盏、梅花笛的描绘,增添了诗意的氛围。壮士的万里心与局促的现实形成对比,表达了壮志难酬的感慨。结尾的冥思渺章赣,则透露出对远方的向往与思考。