(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 澹溪:即澹水溪,河流名。
- 武阳:地名,具体位置不详。
- 客里:旅居他乡。
- 十年:此处指时间长久,非确指十年。
- 浮云:比喻世事变幻无常。
- 荒沙:荒凉的沙地。
- 幽馆:幽静的馆舍。
- 啼莺:黄莺的啼叫声。
- 分袂:分别,离别。
- 石桥:石制的桥梁。
- 烟柳:烟雾笼罩的柳树,常用来形容春天的景色。
翻译
在武阳渡口与你分别,又在澹水溪头再次遇见你。旅居他乡的十年仿佛昨日,世间千变万化不过如浮云。荒凉沙地上的病马在春天依旧显得怯弱,幽静馆舍中黄莺的啼叫声在白天共同听闻。明天在流水中忍痛分别,石桥上的烟柳在雾气中翠绿纷纷。
赏析
这首作品描绘了诗人与友人在不同地点的两次相遇与别离,通过对比十年时光的匆匆与世间万物的无常,表达了诗人对友情的珍视和对离别的无奈。诗中运用了荒沙、病马、幽馆、啼莺等意象,营造出一种凄凉而幽静的氛围,增强了离别的感伤。结尾的石桥烟柳,以春天的景色作为背景,更加凸显了离别的凄美。