纪怀并引

· 温纯
驱车之荆楚,暂憩习家池。 西忆羊叔子,山有堕泪碑。 言寻云梦泽,荒迷不可知。 江汉依然在,皞皞濯于斯。 朝登黄鹤楼,暮倚鹦鹉陂。 再过巴陵道,不禁先忧思。 一著归来赋,远谢叔子规。 梦濯缨与足,如在江之涯。 仲尼不可尚,千载是吾师。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 荆楚:古代楚国的别称,位于今湖北、湖南一带。
  • 习家池:地名,具体位置不详,可能是古代楚地的一个景点。
  • 羊叔子:人名,具体身份不详,可能是古代楚国的一位名人。
  • 堕泪碑:传说中的碑文,据说看到此碑的人会感动落泪。
  • 云梦泽:古代楚地的一个大湖,现已不存。
  • 江汉:指长江和汉水,两条流经楚地的重要河流。
  • 皞皞(hào hào):形容水清澈的样子。
  • 黄鹤楼:位于今湖北省武汉市的一座著名古楼。
  • 鹦鹉陂:地名,具体位置不详,可能是古代楚地的一个景点。
  • 巴陵道:古代道路名,位于今湖南省岳阳市一带。
  • 先忧思:指对未来的忧虑和思考。
  • 归来赋:指古代文学作品,表达归乡之情。
  • 缨与足:指衣带和脚,比喻日常生活。
  • 仲尼:即孔子,中国古代伟大的思想家和教育家。

翻译

我驾车前往荆楚之地,暂时在习家池休息。我回忆起西方的羊叔子,那里有让人感动落泪的碑文。我试图寻找云梦泽,但它的荒凉和迷蒙已无法辨认。长江和汉水依然流淌,清澈的水在这里洗涤。

早晨我登上黄鹤楼,傍晚则依靠在鹦鹉陂。再次经过巴陵道,我不禁对未来充满了忧虑和思考。我决定写下归来赋,远远地谢绝了叔子的规劝。在梦中,我洗涤着衣带和脚,仿佛在江边。孔子是无法超越的,他是千年来我的老师。

赏析

这首作品通过描述作者在荆楚之地的旅行经历,表达了对古代楚地文化的怀念和对未来的忧虑。诗中提到的黄鹤楼、云梦泽等地名,都是楚地的象征,体现了作者对这片土地的深情。同时,通过对羊叔子、堕泪碑等元素的回忆,展现了作者对历史的尊重和对传统文化的追思。最后,以孔子为师,表达了对儒家思想的尊崇和对道德修养的追求。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了作者深厚的文学功底和人文情怀。

温纯

明陕西三原人,字景文,一字叔文,号一斋。嘉靖四十四年进士。授寿光知县,征迁户科给事中。累迁至左都御史。时矿税使四出,所至作恶多端。纯屡疏陈,不报。曾倡诸大臣伏阙泣请罢矿税。后以与首辅沈一贯不合,力请致仕。卒谥恭毅。有《温恭毅公集》。 ► 227篇诗文