题运使卢同年抱孙
魏相宰茂陵,文翁治巴蜀。
经术持化民,往往易成俗。
使君今名儒,建塾亲教育。
俗学每拘墟,糟粕转相勖。
岂知导肯綮,批却随心目。
况以身为律,宁不争自淑。
士气顿改观,英才待收录。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 运使:古代官名,即转运使。
- 经术:以经书为主要研究对象的学术。
- 拘墟:拘守片面的见解。
- 肯綮(qìng):筋骨结合的地方,比喻关键的地方。
- 勖(xù):勉励。
翻译
魏相曾在茂陵主政,文翁治理巴蜀地区。用经学的学术来教导感化民众,往往容易形成良好风俗。卢使君您如今是著名的儒者,建立私塾亲自教育。世俗的学问常常拘守狭隘的见解,一些糟粕之事却转而互相勉励。哪里知道引导关键之处,批评却能随心自如。何况以身作则作为准则,难道不是争相自我美好吗。读书人的风气顿时改变面貌,杰出的人才等待着被收录。
赏析
这首诗赞颂了卢同年作为官员和儒者,在教育和风化方面所做出的努力和成就。诗中以魏相和文翁作比,突出其重要性。接着批评了世俗之学的弊端,然后强调卢同年能够抓住关键、以身作则。最后说明其带来了良好的效果,即士气改变、人才待录。整首诗条理清晰,表达了对卢同年的敬佩和赞赏之情。