宿吕梁有感

· 储巏
赤石夤缘宿吕梁,黄茅转盼失前冈。 百年身世如秦赘,一发功名愧楚狂。 投老计应吾土好,怀人情与莫云长。 梦回多少关心处,清镜朝来有鬓霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 夤(yín)缘:攀附上升。
  • 转盼:转眼。
  • 前冈:前面的山冈。
  • 秦赘(zhuì):指男子就婚于女家,犹如人赘为婿,故名赘婿。秦代称赘婿地位低下。
  • 楚狂:春秋时楚国的隐士,佯狂不仕。这里以楚狂自比,暗示自己的志向不得伸展。

翻译

我沿着赤石攀附而上,夜宿在吕梁,转眼之间,黄色的茅草挡住视线,看不见前面的山冈。我这一生就如秦代地位低下的赘婿,那一点点的功名让我惭愧,自觉如佯狂不仕的楚狂一般。年老后才觉得还是自己的家乡好,怀念人的情感不像那高远的莫云那般绵长。在梦中有许多让人牵挂的地方,早晨醒来,对着明镜,发现自己已添了许多白发。

赏析

这首诗表达了诗人复杂的情感。首联通过描写夜宿吕梁的情景,展现出旅途的艰辛和环境的变化。颔联中,诗人将自己的身世比作秦赘,表达了对自己处境的不满和无奈,同时又以楚狂自比,抒发了自己志向不得伸展的苦闷。颈联则表达了诗人对故乡的思念和对人情的感慨,认为年老时还是故乡好,人情也并非如高远的云彩那样绵长。尾联通过梦回的牵挂和清晨照镜时发现的白发,进一步强调了时光的流逝和人生的沧桑。整首诗意境深沉,语言质朴,情感真挚,反映了诗人对人生的思考和感悟。

储巏

明扬州府泰州人,字静夫,号柴墟。成化二十年进士。授南京吏部考功主事,改郎中。历太仆卿、左佥都御史、户部侍郎,所至宿弊尽革。愤刘瑾所为,引疾求去,后起为吏部左侍郎,卒于官。博通古今,工诗文,淳行清修,好推引知名士。嘉靖初赐谥文懿。有《柴墟集》。 ► 194篇诗文