悲秋十八咏效晚唐体和邓玄度给谏秋柳

平湖一望水连天,弱带愁肠暗自牵。 饭煮雕胡无可进,席分蒲莞竟难眠。 沉云似墨情俱黯,逐浪如鸥势不前。 闻道沈郎曾寄咏,近来腰瘦付谁怜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雕胡:菰米。菰(gū)。
  • 蒲莞:蒲草和莞草。莞(guān)。
  • :昏黑,阴暗。

翻译

平静的湖水一眼望去与天相连,我心中带着忧愁,如柳丝般暗暗地被牵动。煮着菰米却没什么可吃的,坐在蒲草和莞草编的席子上竟然难以入眠。 阴沉的云像墨一样,我的心情也随之变得黯淡,柳枝随风摆动如海鸥起伏,却似乎难以前进。 听说沈郎曾经写过吟咏秋柳的诗,而近来我因忧愁而消瘦,又有谁来怜惜呢。

赏析

这首诗以秋柳为喻,抒发了诗人内心的忧愁。首联通过描写平湖连天的景象,引出诗人的愁肠。颔联中“饭煮雕胡无可进,席分蒲莞竟难眠”,从生活细节入手,进一步烘托出诗人的愁苦心境。颈联将沉云比作墨,形象地表现出心情的沉重,而秋柳逐浪如鸥却势不前,也暗示了诗人内心的无奈和困境。尾联则借沈郎曾寄咏秋柳之事,表达自己的忧愁无人怜惜的感慨。整首诗意境悲凉,情感真挚,用细腻的笔触描绘了秋天的萧瑟和诗人的愁苦之情。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文