扶胥冬泛同卢元明朱季美万伯文刘季德黎缜之区子建刘道子黄元卿区启图作
注释
- 扶胥:古水名,在今广东番禺县东南。
- 诘旦(jié dàn):清晨。
- 騊駼(táo tú):良马名。
- 渚(zhǔ):水中的小块陆地。
- 浦:水边或河流入海的地区。
- 楫(jí):船桨。
- 锦凫:华丽的水鸟,此处指华丽的船只。
- 巴渝:古代巴渝地区的歌舞乐曲。
- 冥漠:空寂、渺茫。
- 天衢(qú):天空。
- 氍毹(qú shū):一种毛织的地毯,此处形容波浪的颜色和形状。
- 扶桑:神话中的树名,传说日出其下。
- 蛟神:传说中的水中神灵。
- 天吴:古代神话中的水神。
- 胡卢:喉间的笑声。
- 酤(gū):买酒。
- 菰(gū):一种水生植物,可食用。
- 觚(gū):古代酒器。
- 唾壶:旧时一种小口巨腹的吐痰器皿,这里指击节咏叹之意。
- 襜褕(chān yú):古代一种较长的单衣。
翻译
在谷日的清晨前往扶胥游玩,整顿车驾,骑着六匹飞騊駼骏马。 沿着芳香的小洲向东南前行,看到遥远的水边,波光更加闪耀。 在中流划动船桨,船只如锦凫般华丽,旌旗上的图案如龙蛇般生动。 船夫们奏起巴渝乐曲,声音冲破寂静的天空,在空中回荡。 船行开合之间,仿佛海水里的鲸鲵都在跟随游动,此时已入冬,草木枯萎。 江风骤然转变,云雾变得模糊,回头看见旭日升上天空。 阳光映照下,浊浪如红色的氍毹,扶桑的东枝高达千仞有余。 遥远的海外有三座孤岛,蛟神随着天吴上下翻腾。 手提兵器,指挥呵斥,胆气雄壮,花费千金买得技巧,蛟龙也可屠杀。 投下鱼竿,正好钓到盈尺长的鲈鱼,满船的宾客都发出笑声。 玉壶中的美酒满眼都是,进献的珍贵菜肴中夹杂着美味的菰菜。 青天白日下,我们这些像高阳酒徒一样的人,尽情地赌博行六博,相互欢乐追逐。 尧能饮千钟,孔子能饮百觚,我们开怀畅饮,就像长鲸吞巨湖一般。 喝酒后耳朵发热,为何如此呢?仰天大叫,击打着唾壶。 分题作诗,景物奇妙如云锦铺开,雕刻般的构思,色彩和形象各异。 披上襜褕,回赠如明月般的珍珠,欢声笑语中,尽情地嬉戏玩乐,真情流露。 唉,这样的游乐真是极为美好,太阳西斜,缓缓落下,真遗憾不能让时间停留片刻。 在归途中,船只竞相行驶,在清夜里离去。
赏析
这首诗描绘了作者冬日在扶胥游玩的情景,场面宏大,气氛热烈。诗中既有对自然风光的描写,如波光闪耀的水面、模糊的江风云雾、升起的旭日等,又有对游乐活动的详细叙述,如划船、奏乐、钓鱼、饮酒、赌博、作诗等,展现了作者和同伴们的豪放与欢快。诗中运用了丰富的想象和夸张的手法,如“舟子水嬉奏巴渝,声破冥漠空中呼”“开合海水鲸鲵趋”“尧吸千钟孔百觚,豁若长鲸吞巨湖”等,增强了诗歌的艺术感染力。整首诗语言华丽,节奏明快,生动地表现了作者对这次游乐的喜爱和对美好时光的留恋之情。