雨中招陆尚文

· 韩雍
积雨生百感,缅怀旧朋游。 记得布衣时,曾上君家楼。 君家慈母贤,延款礼最优。 维时作霖雨,欲归苦相留。 对床且三日,讲道何尝休。 一从砚席分,屈指二十秋。 踪迹虽阔远,此心更绸缪。 怜君命犹乖,壮志良未酬。 有司选才行,才看谒宸旒。 已登青云阶,高步谅匪忧。 而我独恋恋,访问嗟无由。 请君夜话来,消我万斛愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 积雨:(jī yǔ) 长时间下雨。
  • 朋游:朋友交往。
  • 布衣:(bù yī)指平民百姓的最普通的廉价衣服,借指平民。
  • 延款:(yán kuǎn)接纳款待。
  • 霖雨:(lín yǔ)连绵大雨。
  • 绸缪:(chóu móu)形容情意殷切。
  • :不顺利,不如意。
  • 有司:(yǒu sī)指官吏。古代设官分职,各有专司,故称。
  • 宸旒:(chén liú)借指皇帝。宸,北极星所在,借指帝王的所居,又引申为王位、帝王的代称;旒,古代帝王礼帽前后的玉串。
  • 恋恋:(liàn liàn)顾念,依依不舍。

翻译

长时间的下雨让我心生诸多感慨,怀念起旧时的朋友。记得还是平民的时候,曾登上您家的楼阁。您家的慈母十分贤惠,接纳款待的礼节最为周到。那时正下着连绵大雨,我想要回去却被苦苦挽留。我们对着床榻相处了三天,讲论道义不曾停止。自从分别后,屈指一算已经过了二十年。如今我们的踪迹虽然相隔遥远,但这份心意却更加殷切。可怜您命运仍不太顺遂,壮志还未得到实现。官吏选拔有才能品行的人,您才得以被看见去朝见皇帝。您已经登上了青云之阶,按理说高步向前应该不会有忧愁了。而我独自眷恋思念,想要探访却找不到理由。希望您能来夜里谈话,消除我万斛的忧愁。

赏析

这首诗是明代韩雍写给陆尚文的,通过回忆过去的交往、表达对友人的思念和关切,展现了深厚的友情。诗中先写因雨生情,怀念旧友,回忆起曾经在友人家的美好时光,包括友人家慈母的贤惠招待以及和友人共同探讨道义的场景。接着感叹时光飞逝,二人分别已二十载,尽管距离遥远,但情谊愈发深厚。随后提到友人命运不顺,壮志未酬,幸而得到选拔有机会朝见皇帝,踏上青云之路,但自己却仍有所牵挂。最后表达希望友人能来夜谈,以解自己的忧愁。整首诗情感真挚,语言朴实,用简洁的语言描绘了诗人对友人的深厚情感,以及对人生的感慨。

韩雍

韩雍

明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文