(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 毛滂:字泽民,衢州江山(今浙江江山)人。北宋词人。
- 象床:用象牙装饰的床。
- 玉鸭:一种香炉。
- 河汉:银河。
翻译
短小稀疏的枝条萦绕着低矮的象牙床。玉鸭形状的香炉散发香气有些迟缓。淡淡的微云笼罩着银河,凉意穿过碧绿的梧桐树枝。秋的韵味涌起,月光渐渐移动。放下帘子的时候。人间和天上,有着一样的风光,我和你一同知晓。
赏析
这首词描绘了七夕时的情景,营造出一种清幽而略带凉意的氛围。上阕通过对象床、玉鸭、微云、碧梧枝等景物的描写,展现出静谧而美好的画面。下阕则随着秋韵和月阴的变化,在放下帘子的动作中,体现出一种与心爱之人分享同一种风光的细腻情感。整首词意境空灵,用词精妙,表达了一种独特的七夕情调。
毛滂
毛滂,字泽民,号东堂,衢州江山石门(今属浙江江山市)人,北宋知名词人。著有《东堂集》、《东堂词》传世。其词受苏轼、柳永影响,清圆明润,别树一格,无秾艳词语,自然深挚、秀雅飘逸,对陈与义、朱敦儒、姜白石、张炎等人皆有影响。
► 482篇诗文
毛滂的其他作品
- 《 欲入山访参寥预令探梅 》 —— [ 宋 ] 毛滂
- 《 雨中采石菖蒲 》 —— [ 宋 ] 毛滂
- 《 诉衷情令 · 其一三月八日仲存席上见吴家歌舞 》 —— [ 宋 ] 毛滂
- 《 过静林寺用琳老韵作四绝句 》 —— [ 宋 ] 毛滂
- 《 踏莎行 · 其五元夕 》 —— [ 宋 ] 毛滂
- 《 小重山 · 其四家人生日 》 —— [ 宋 ] 毛滂
- 《 仲夏月夜怀陈西安 》 —— [ 宋 ] 毛滂
- 《 南歌子 · 其二东堂小酌赋秋月 》 —— [ 宋 ] 毛滂