童丱须知父子篇
注释
- 童丱(guàn):儿童束发成两角的样子,借指儿童。
- 太易:古代指宇宙形成前的混沌状态。
- 二仪:指天地。
- 子息:子嗣、后代。
- 英特:优秀、杰出。
- 暨(jì)及:等到。
- 震夙(sù)时:指分娩的时候。夙,早晨,这里指婴儿出生时刻。
- 沦胥(xū):相继沦陷、覆灭,这里指生命危险。
- 岐嶷(qí yí):形容幼年聪慧。
- 诲饬(chì):教导训诫。
- 觊(jì):希望、企图。
- 提孩:幼儿。
- 凊(qìng):凉。
- 昏定晨省:晚间服侍就寝,早上省视问安,旧时侍奉父母的日常礼节。
- 三牲:古代指祭祀用的牛、羊、猪。
- 四序:指春、夏、秋、冬四季。
- 有行:指女子出嫁。
- 馈遗(kuì wèi):馈赠、赠送。
- 宁敢:怎敢。
- 归省(xǐng):回家探亲。
- 间忒(jiàn tè):差别。
- 翼翼:谨慎恭敬的样子。
- 骞(qiān):闵子骞,二十四孝人物之一。
- 引慝(tè):承认罪过。
- 萱堂:指母亲。
- 物则:事物的法则。
- 参商:指不和睦、有矛盾。
- 悃愊(kǔn bì):诚恳。
- 岵屺(hù qǐ):《诗·魏风·陟岵》:“陟彼岵兮,瞻望父兮……陟彼屺兮,瞻望母兮。”后因以“岵屺”代指父母。
- 鬼蜮(yù):鬼怪。
翻译
最初宇宙一片空茫,虚空中存在着太极。太极分化出天地,万物由此生长繁衍。天地就如同父母,万物皆为其子孙后代。人处在万物之中,最具灵性智慧。两家各自生育子女,没有媒人牵线怎能结合。遵循礼仪结成夫妻,共同孕育杰出后代。
当妻子刚刚怀孕时,常恶心呕吐吃不下饭。妻子整日痛苦呻吟,丈夫也天天忧愁难过。艰辛度过十个月,是生是死难以预料。等到分娩之时,妻子的痛楚难以言表。稍有护理不当,瞬间就可能有生命危险。
幸运地迎来婴儿,全家欢喜脸色动容。哺乳喂养又精心照料,好几年都费尽心力。母亲真心疼爱,父亲也想着好好教导。即使孩子资质平凡,也看成聪明伶俐。孩子骄纵不服从管教,就想办法巧妙引导;孩子一句话说得有道理,就赞叹表扬不沉默。期望养育孩子长大成人,差不多能尽到子女的责任。
孩子小时候就知道爱父母,这种自然情感难以抑制。让父母冬天温暖夏天清凉,这样也不足以报答父母之恩。早晚侍奉请安,也不足以报答其恩情。准备美味佳肴,同样不足以报答其功德。四季为父母做华丽衣服,还是不足以报答他们的恩德。就算一生尽心竭力直到老死,也不足以报答。就算粉身碎骨,都无法报答这份恩情。
儿子外出做官女儿出嫁,也应该常常陪伴在父母身旁。父母心里悠然期盼,相互守望长久思念。要经常问候和送礼物,往来频繁如穿梭。给父母吃穿用度,不必计较价钱高低。要是父母还没享用,自己怎敢先去品尝。要是父母生活不安宁,赶快回家探望。不要区分嫡庶继嗣,用心不应有差别。就算父母有时不喜欢自己,也绝不敢有丝毫懈怠。
王祥在冰上为继母捉鱼,薛包眷恋家中门槛。闵子骞忍着寒冷驾车,舜耕田还承担过错。他们坚守高尚品行,所以美名铭刻在青史。千万不要让父母分离孤独生活,不要让母亲独守空房。就算富贵也不能消除父母的忧虑,天伦之乐才是自然法则。不应中途违背,迷失本性甘愿陷入迷狂。
唉!天底下哪有不重视亲情的国家。女子远嫁疏离娘家,感情隔阂如荆棘。男子听信妻子的话,因偏爱产生贪念。背离礼仪规范,言语苛刻逼迫老人。在道理上矛盾重重,对财物十分吝啬。父母辛勤抚养的恩情,心中全然没有诚恳的感激。父母年老力气衰弱,自己想侍奉又不知能做到多少。只能忍气吞声满怀羞愧,烦闷冤枉充满胸膛。
父子亲情一旦疏离,那就是破坏万世恩情的罪人。上天时刻监视着,会降灾祸暗中惩罚。世事往往因果报应,子孙必然凶暴固执。唉!天下的人们,身处礼义之邦。怎么忍心用私心侵蚀君子的品行。等受到报应才知道悔改,那时登上高山再思念父母也枉然。活着时行为如同禽兽,死后就堕落成鬼怪。只要一念之间能回心转意,忤逆行为立刻可以消除。我的话虽然粗俗浅陋,但可以作为千古的典范。
赏析
这首长诗全面深刻地阐述了父子以及家庭伦理关系。开篇从宇宙起源讲起,将天地比作父母,引出人类家庭中父母与子女关系的探讨,奠定一种宏大而自然的基调。
诗中细腻描绘了父母孕育、养育子女的艰辛过程,从妻子妊娠的痛苦到婴儿成长中父母的精心呵护,强调了养育之恩的深厚。同时,详细论述了子女应如何尽孝,从生活起居的关怀到情感上的敬爱,指出无论怎样努力都难以报答父母的恩情。
诗里列举了王祥、薛包、闵子骞、舜等孝子的典故,树立正面榜样,倡导人们遵循孝道。又针砭时弊,批判了一些违背亲情伦理的行为,如夫妻离间、对父母的不孝顺等,指出这些行为不仅违背人性,也会遭受报应,具有劝诫警世的意味。
整首诗语言通俗易懂,虽直白但情感真挚,以大量篇幅层层深入阐述父子亲情与孝道,构建起全面的家庭伦理观念,具有重要的道德教化意义和浓厚的人文情怀。