(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宿醒(sù xǐng):酒醉醒来后仍感困乏如病。
- 啼鹃:杜鹃鸟,传说杜鹃啼声凄苦。
- 丹青:指绘画,这里借指情诗。
- 相如札:司马相如的书信,这里指表达爱意的书信。
- 禅(chán)棍:佛学书籍。
- 杜牧情:杜牧的风情逸致,杜牧多写艳情诗,此处指男女之情。
翻译
在窗前从酒醉困乏中醒来,杜鹃鸟声声啼叫仿佛在催促我离去。 往日的情诗如同司马相如的书信,如今对佛理的研习也像杜牧的风情那般久远。 分别后隔着一水相思无尽,再次回首仿佛已经过了三生。 那云阶月地依然还在,旧时追逐的余香我已徘徊寻觅了百遍。
赏析
这首诗是诗人对旧情的回忆和感慨。首联通过“唤起窗前尚宿醒”描绘了自己酒醉初醒的状态,而“啼鹃催去又声声”则以杜鹃的啼叫烘托出一种急切而又无奈的氛围。颔联中“丹青旧誓相如札”表达了曾经的爱情誓言,如同司马相如的情书般深情,“禅棍经时杜牧情”则暗示了时光的流逝和情感的变化。颈联“别后相思空一水,重来回首已三生”,深刻地表达了离别后的思念之苦和时光的沧桑之感,一水之隔却无法相见,回首往事已如隔世。尾联“云阶月地依然在,旧逐空香百遍行”,描绘了曾经的美好场景依然存在,但人已非昨,只能在回忆中追寻那份旧情,流露出诗人对过去情感的留恋和无奈。整首诗情感真挚,意境凄美,用典巧妙,将诗人内心深处的情感细腻地展现出来。