(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鸾声:鸾铃之声。
- 阁道:复道。
- 碾(niǎn):指车轮压在上面。
- 安车:古代可以坐乘的小车。
- 元老:年长或资历深的大臣。
- 踦(jī)闾:倚门,闾,里巷的门。
- 绸缪(chóu móu):紧密缠缚,事先做好准备工作。
- 桑土:语出《诗经·豳风·鸱鸮》,借指桑根皮或比喻事先做好准备工作。
- 御冬:抵御冬天的寒冷。
- 旨蓄:储备的美味食品。
- 桃诸:亦作“桃菹”,桃子做的腌制品。
- 借筹:指为人谋划。
- 同文馆:清代培养译员的学校。
- 鲂鱮(fáng xù):两种鱼名,比喻虚假不实。
翻译
鸾铃在阁道上响着,车轮压着安车,年长的大臣相互跟从谈论着倚门之事。在还没下雨时就紧密准备做好防备工作,为抵御寒冬储备美味食品。侥幸地为人谋划开设了同文馆,惊人的鼓声传来情况紧急的文书。相互告诫不要像虚假不实的鲂鱮那样随意出入,只能吞声悄悄哭泣那些要过河的鱼。
赏析
这首诗以隐晦的方式表达了对当时社会局势和一些事件的感慨。诗中通过描绘一系列的场景和意象,如鸾声阁道、元老相从、绸缪准备等,展现出复杂的政治氛围和人们的心态。其中提到的同文馆以及相关的情节,可能暗示了当时在文化教育和社会变革方面的一些情况。最后以鲂鱮和过河鱼为喻,进一步烘托出无奈和悲哀的情绪。整首诗用词古雅,寓意深远,反映了作者对所处时代的独特思考和感受。

黄遵宪
黄遵宪(1848年4月27日-1905年3月28日)汉族客家人,字公度,别号人境庐主人,清朝诗人,外交家、政治家、教育家。
黄遵宪出生于广东嘉应州,1876年中举人,历充师日参赞、旧金山总领事、驻英参赞、新加坡总领事,戊戌变法期间署湖南按察使,助巡抚陈宝箴推行新政。工诗,喜以新事物熔铸入诗,有“诗界革新导师”之称。黄遵宪的作品有《人境庐诗草》、《日本国志》、《日本杂事诗》等。被誉为“近代中国走向世界第一人”。
► 839篇诗文
黄遵宪的其他作品
- 《 将应顺天试仍用前韵呈霭人樵野丈 》 —— [ 清 ] 黄遵宪
- 《 己亥杂诗 其六十二 (光绪二十四年至二十五年作) 》 —— [ 清 ] 黄遵宪
- 《 锡兰岛卧佛六首 》 —— [ 清 ] 黄遵宪
- 《 京乱补述六首 其四 (光绪二十六年作) 》 —— [ 清 ] 黄遵宪
- 《 送肉户玑公使之燕京(光绪三年至七年作) 》 —— [ 清 ] 黄遵宪
- 《 奉命为美国三富兰西士果总领事留别日本诸君子 》 —— [ 清 ] 黄遵宪
- 《 人境庐杂诗 》 —— [ 清 ] 黄遵宪
- 《 己亥杂诗 其七十八 (光绪二十四年至二十五年作) 》 —— [ 清 ] 黄遵宪