大垂手

· 文同
华堂合乐轰春昼,凤叫龙嘶画鼍吼。琼猊压地开组绣,美人舞兮献君寿。 红婆娑兮翠蚴蟉,雪翻花兮风入柳。曳轻裾兮扬綵绶,金鸾飞兮玉麟走。 入急破,大垂手。香檀扎扎江雨骤,情凝力定方举袖。 烟收雾敛曲彻后,锦盈车兮珠满斗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 华堂:华丽的殿堂。
  • (ní):狮子。
  • (tuó):扬子鳄。
  • 蚴蟉(yòu liú):蜿蜒曲折的样子。
  • (jū):衣服的大襟。
  • (shòu):一种丝带。

翻译

华丽的殿堂中音乐齐鸣,在春日白天发出轰然声响,凤凰鸣叫、蛟龙长嘶像扬子鳄在吼叫。狮子雕塑镇压着地铺展开华丽的锦绣,美丽的女子舞蹈是为了向君王献寿。红色舞动啊翠色蜿蜒曲折,雪花翻卷啊风儿吹入柳间。拖拽着轻盈的衣襟啊扬起彩色丝带,金鸾飞啊玉麒麟奔走。进入急促的节奏,是大垂手舞蹈。香檀急促敲击像江雨骤然来临,情感凝聚力量稳定才刚举起衣袖。烟雾收敛曲乐结束之后,锦绣装满车啊珍珠装满斗。

赏析

这首诗生动地描绘了一场华丽的乐舞场景。诗中通过对殿堂环境、乐声、舞者姿态以及各种华丽景象的描写,如“华堂合乐轰春昼”“凤叫龙嘶画鼍吼”等,展现出一种宏大而又充满生机的氛围。舞者的优美动作,如“红婆娑兮翠蚴蟉”“曳轻裾兮扬綵绶”,让读者仿佛能亲眼看到那动人的舞姿。最后乐曲结束后的场景“烟收雾敛曲彻后,锦盈车兮珠满斗”则暗示了这场表演的丰盛收获和其带给人的震撼。整体意境气势恢宏,富有动感,展现了古代表演艺术的魅力。

文同

文同

文同,字与可,号笑笑居士、笑笑先生,人称石室先生。北宋梓州梓潼郡永泰县(今属四川绵阳市盐亭县)人。著名画家、诗人。宋仁宗皇祐元年(1049年)进士,迁太常博士、集贤校理,历官邛州、大邑、陵州、洋州(今陕西洋县)等知州或知县。元丰初年,文同赴湖州(今浙江吴兴)就任,世人称文湖州。元丰二年(1079)正月二十日,文同在陈州(今河南省淮阳县)病逝,未到任而卒,享年61岁。他与苏轼是表兄弟,以学名世,擅诗文书画,深为文彦博、司马光等人赞许,尤受其从表弟苏轼敬重。 ► 864篇诗文