鸳鸯梅

夜半长生殿,金钗恨最长。 分明后身是,环子伴三郎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长生殿(cháng shēng diàn):华清宫之斋殿,一说为唐代帝后游宴寝宫。
  • 金钗:妇女插于发髻的金制首饰,这里借指杨贵妃。
  • 后身:佛教有“三世”的说法,谓转世之身为“后身”,也指事物由前面的情况引起的结果。
  • 环子:可能指玉环(杨贵妃),因名字里有“环”字。
  • 三郎:唐玄宗李隆基的小名。

翻译

半夜时分在长生殿里,杨贵妃心中的怨恨最为深长。 明明知道她的后世之身(指梅),如同玉环伴着三郎(唐玄宗)般地相伴而生。

赏析

这首诗借鸳鸯梅,联想到了唐玄宗和杨贵妃的爱情故事。诗中的长生殿是他们曾经的幽会之地,而金钗则代表了杨贵妃,表达了她心中的幽怨。后两句则将鸳鸯梅比作杨贵妃的后身,暗示着它们如同杨贵妃和唐玄宗一样相互陪伴。整首诗意境含蓄,用典巧妙,以历史故事烘托出鸳鸯梅的特殊寓意,给人以无尽的遐想。

方蒙仲

宋兴化军莆田人,初名澄孙,字蒙仲,以字行。方大东子。理宗淳祐七年进士。历邵武军教授,泉州通判。知邵武军,表倡儒术,请立樵川书院,以广教学,治以最闻。官至秘书丞。始以文字见知于贾似道。及似道相,独求外补。有《女教》、《通鉴表微》、《洞斋集》。 ► 234篇诗文