(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 削玉:形容双肩线条优美如同玉被细细雕琢(xiāo yù)。
- 文君:汉代卓文君,这里借指心中所爱慕的女子。
- 藕色:浅紫色(有时也指淡粉红色,根据语境这里接近白色调),颜色淡雅(ǒu sè) 。
- 薰:薰染 ,用香气熏(xūn)。
- 金堂:华丽的堂屋。
- 珠箔:用珠子缀成的帘子(zhū bó)。
翻译
那女子双肩线条优美,仿佛美玉雕琢而成,在人群中显得极为出众。远远地,仅仅从她的背影我就能认出是我心中爱人的模样。她身穿藕色的衣裳,色泽洁白如雪,从窗子里隐隐传来兰花香,似乎可以把周围都薰染香气。分别之后,才刚过去半个月的时间,在我的瞭望思念中,那女子所在之处垂下的珠帘,仿佛重重云天般难以触及。我知道她长久静静地站在长满青苔的地方,就算我把鹦鹉唤个不停,可她好似根本听不到。
赏析
这首诗描绘了诗人对一位女子的深深思念与倾慕。开篇通过描写女子 削玉双肩的背影,直接展现出女子的出众气质,那种优雅的背影令人心动。 “衣裁藕色偏如雪,窗透兰香可待薰” 从视觉和嗅觉两个角度,进一步刻画了女子的美好,她穿着淡雅如同雪花般素净的衣衫,伴随着幽兰的香气,如仙子般飘逸出尘,也给人营造了一种如梦似幻的意境。
“别后” 二句体现出诗人对女子的日夜思念,虽仅半月,却因相思之情觉得漫长,那珠帘在诗人眼中如同重云般难以跨越,暗示出两人之间似乎存在某种距离或阻碍。
结尾 “明知小立青苔久,唤彻鹦哥似不闻” 充满了无奈与怅惘之情。明知女子就在不远处久立,但只能通过唤鹦鹉来引起她注意,可对方似乎毫无反应,这种咫尺天涯的感觉,将思念之苦与求而不得的惆怅推到了极致,情感真挚且细腻,整首诗在对女子形象塑造以及情感表达上都颇有感染力 。