偶成

人生德与才,兼备方为善。独至评闺材,持论恒相反。 有德才可赅,有才德反损。无非亦无仪,动摇古训典。 我意颇不然,此论殊褊浅。不见《三百篇》,妇作传匪鲜。 《葛覃》念父母,旋归忘路远。《柏舟》矢靡他,之死心不转。 自来篇什中,何非节孝选。妇言与妇功,德亦藉兹阐。 勿谓好名心,名媛亦不免。女子在室时,承欢职难谢。 及长事舅姑,或难依亲舍。孩提至及笄,廿年时颇暇。 行宜奉杖屦,食宜罗酒炙。有女即当儿,服劳亲所藉。 此时不努力,终身责难卸。他年纵思亲,往来联姻娅。 顾此转失彼,孝思终假借。膝下乐融融,一刻千金价。 纵言至于斯,慄慄心胆怕。所以北宫女,懿行昭华夏。 环瑱都屏撤,老死誓不嫁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (gāi):包括,完备。
  • 褊浅(biǎn qiǎn):心地、见识等狭隘短浅。
  • 《三百篇》:即《诗经》。
  • 《葛覃》:《诗经·周南》中的一篇。
  • 《柏舟》:《诗经·邶风》中的一篇。
  • :发誓。
  • (mǐ):没有。
  • 之死:到死。
  • 及笄(jí jī):指女子到了可以许配或出嫁的年龄。

翻译

人生中德行与才能,两者兼备才算是好的。唯独在评论女子的才能时,所持的观点常常相反。有德行才能才会完备,有才能反而会损害德行。没有行为规范也没有礼仪,动摇了古老的训典。我心中很不认同,这种论调实在太狭隘浅薄了。没看到《诗经》三百篇中,妇女被传颂的并不少。《葛覃》中表达对父母的思念,急切归家忘记路途遥远。《柏舟》里发誓没有二心,到死心意也不会改变。自古以来的篇章中,哪一个不是节孝的典范。妇言与妇功,德行也凭借此得以彰显。不要说这是好名之心,有名的女子也不免这样。女子在未出嫁时,奉承父母的职责难以推卸。等到长大后侍奉公婆,或许就难以依靠父母了。从孩提时期到及笄之年,这二十年时间比较闲暇。行为应当侍奉长辈,饮食应该安排酒肉。有女儿就如同有儿子一样,服侍父母可以依靠她。此时不努力,终身的责任难以卸下。以后纵然思念父母,通过与亲戚联姻往来。但顾及这就会失去那,孝道最终只是假借罢了。父母膝下快乐和睦,一刻值千金啊。纵然说到这里,内心还是战战兢兢很害怕。所以那北宫的女子,美好的德行昭示华夏。首饰都舍弃,发誓到老死都不嫁人。

赏析

这首诗探讨了对于女子德行与才能的看法。作者反对将德与才对立起来,认为两者应兼备,并且通过列举《诗经》中女子的例子,说明女子也可以有高尚的品德和行为。同时强调女子在不同阶段的责任和义务,尤其是未出嫁时要侍奉父母,出嫁后应孝顺公婆等。诗中强调德行的重要性,认为妇言和妇功也是彰显德行的方式。还指出不能假借孝道,应真正尽到责任。最后以北宫女子为例,突出其坚定的德行。整首诗观点鲜明,体现了作者对女子品德培养和社会责任的深入思考,语言较为古朴典雅。

夏伊兰

夏伊兰,字佩仙,钱塘人。诸生夏之盛女。有《吟红阁诗钞》。 ► 35篇诗文