鹧鸪天 · 十九首

愁酒曾浇信力微。痴心底澈忍娇啼。红绡袖卷雕阑舞,紫燕巢帮画栋飞。 情幻极,梦真时。天涯何处不同归。卿卿我我相随约,世世生生无尽期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 信力:指信仰的力量。
  • 娇啼:形容女子娇媚地哭泣。
  • 红绡(xiāo):红色的薄绸。
  • 雕阑:即“雕栏”,雕刻精美的栏杆。
  • 紫燕:一种候鸟,多在人家屋内或屋檐下用泥做巢居住。

翻译

曾经借酒浇愁信仰的力量也变得微弱。痴情心底清澈却忍住了娇媚地哭泣。红色薄绸衣袖卷起在雕刻精美的栏杆处起舞,紫燕在帮助着画栋间飞翔。情感幻想到了极致,梦变为真实的时候。天涯不管何处都能一同归去。亲亲热热相互跟随约定,世世代代生生不息没有尽头的时期。

赏析

这首词意境柔美且带着几分哀怨与痴情。上阕通过描写一些场景和情感状态,如借酒浇愁、红绡袖舞、紫燕飞舞等,营造出一种既凄美又有些惆怅的氛围。下阕则进一步表达了对情感的极致追求和对永恒约定的渴望,强调了不管天涯何处都要同归,以及期望有生生世世无尽的相随相伴,体现出对爱情的坚定执着和对美好未来的向往与期盼。整体用词婉约细腻,情感真挚深沉。