野望

京江流自急,客思竟何依。 白骨新开垒,青山几何围。 危楼帆雨过,孤塔阵云归。 日暮悲笳起,寒鸦漠漠飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 京江:长江流经京口(今江苏镇江)一段的别称。
  • 客思:客居他乡的思绪。
  • 白骨:战争后死去的人白骨,写出战争的残酷。
  • :营垒。
  • 危楼:高楼。
  • 阵云:战云,形容浓密低沉犹如战阵的乌云。
  • 悲笳:悲凉的胡笳声。 笳(jiā) ,古代北方民族的一种管乐器。
  • 漠漠:密布、迷茫的样子。

翻译

京江的流水自顾自地匆匆流淌,我这漂泊他乡的游子思绪飘荡,竟不知该依靠何处。眼前新筑起的营垒旁残留着白骨,那青山又能将这人间的苦难围绕、承载多少呢。高大的楼阁在船帆经过、风雨过后,显得更加孤寂,一座孤独的佛塔在战云归来后静静伫立。天色渐晚,悲凉的胡笳声四处响起,无数寒鸦在暮色中迷茫地飞着。

赏析

这首诗以景寄情,描绘了一幅萧条、荒凉且充满哀愁的景象 。开篇“京江流自急,客思竟何依”,借江水之急流,直接抒发了诗人漂泊无依的愁绪。中间两联“白骨新开垒,青山几何围。危楼帆雨过,孤塔阵云归” ,选取白骨、新垒、危楼、孤塔等诸多带有衰败、荒凉色彩的意象,生动地勾勒出战争带来的创伤以及周边环境的冷落,既有对战争残酷的谴责,又流露出物是人非的沧桑感。尾联“日暮悲笳起,寒鸦漠漠飞”,以日暮时分的悲笳声和漫天寒鸦飞的画面结尾,将悲凉的气氛渲染到极致,借景抒情,让诗人内心的孤寂、哀愁和对家国的感慨在这一片凄凉之景中得到了完美的升华,给读者留下了无尽的思索与深沉的触动 。

吴伟业

吴伟业

吴伟业,字骏公,号梅村,太仓人。明崇祯辛未一甲二名进士,历官庶子。福王时,召拜少詹事。入国朝,授秘书院侍讲,擢国子监祭酒。有《梅村集》。 ► 1136篇诗文