观澜

· 刘崧
子曷观乎,维水有澜。 其澜伊何,厥观实难。 我观河江,其量弗殚。 积石岷峨,本钜力完。 万折千支,潗湁瀰漫。 激为大波,溁为文湍。 其来无穷,其回无端。 既来既回,齐并汨攒。 如车之旋,如风之抟。 浩乎沛而,莫之或干。 相彼断港,潢污所敦。 漂浮几何,忽焉中乾。 有斐汤君,维学是安。 作亭浠厓,物无遁观。 临渊者危,望洋者叹。 卓彼孟轲,是仰是钻。 我诗于楹,永以弗刊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 子曷观乎:您在看什么呢?(曷,hé,何)
  • 维水有澜:只有水才有波澜。(维,只)
  • 厥观实难:这景象实在难以描述。(厥,jué,其)
  • 我观河江:我观察河流长江。(河江,黄河和长江)
  • 其量弗殚:它们的水量无穷无尽。(殚,dān,尽)
  • 积石岷峨:源自堆积的石头,如岷山、峨眉山。(积石,堆积的石头;岷峨,岷山和峨眉山)
  • 潗湁瀰漫:形容水流翻腾,弥漫开来。(潗湁,水涌起的样子)
  • 溁为文湍:漩涡如同美丽的花纹。(溁,yíng,漩涡)
  • 汨攒:水流汇聚的样子。(汨,mì,水流急;攒,聚集)
  • 如车之旋:像车轮旋转。(旋,xuán)
  • 浩乎沛而:广阔无垠,水流浩荡。(沛,pèi,盛大)
  • 潢污所敦:形容低洼积水之地。(潢污,池塘、沼泽)
  • 中乾:指水流忽然中断。(乾,gān,干涸)
  • 斐汤君:比喻贤明的君主。(斐,fěi,形容有文采;汤,即商汤,古代贤君)
  • 是仰是钻:既敬仰又深入研究。(仰,yǎng;钻,深入探究)
  • 我诗于楹:我把这首诗写在门柱上。(楹,yíng,柱子)

翻译

您在欣赏什么呢?只因水波荡漾。 那波澜究竟怎样?它的美实在难以言表。 我望着黄河长江,它们的水量丰富无比。 源自岷山峨眉的巨石,力量强大且完整。 水流千回百转,翻腾着,弥漫开去。 激荡成巨浪,漩涡如美丽的纹路。 水流源源不断,回环无尽。 来了又回,汇集成一片汹涌。 如同车轮旋转,又如风的盘旋。 浩浩荡荡,无人能阻其势。 看那些断流的港湾,只能容纳污水。 水流时而泛滥,时而突然干涸。 有一位像斐汤那样的贤君,他沉醉于学问中。 他在溪边建了亭子,万物尽收眼底。 站在深渊边的人感到危险,遥望海洋的人感叹不已。 卓越如孟子,他的智慧令人仰慕和深思。 我把这首诗刻在门柱上,让它永存。

赏析

这首诗描绘了自然界的壮丽景观,通过河水的流淌和变化,寓言般地展现了人生的起伏和哲理。诗人以水为媒介,赞美了大自然的力量和生生不息的生命力,同时也借河水的变化象征着人生的无常和智慧的追求。同时,诗中还表达了对贤明君主的崇敬和对人生哲理的深刻思考,体现了作者深厚的文化底蕴和独特的审美眼光。

刘崧

刘崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年举经明行修,授兵部职方司郎中,迁北平按察司副使。坐事谪输作,寻放归。十三年召拜礼部侍郎,擢吏部尚书。寻致仕归。次年,复征为国子司业,卒于官。谥恭介。博学工诗,江西人宗之为西江派。有《北平八府志》、《槎翁诗文集》、《职方集》。 ► 2548篇诗文