得家报喜咸儿生

千里椷书自粤南,真传消息喜逾深。 官同鸡肋淹微禄,家有熊祥送好音。 此日已徵兰入梦,他时应附桂为林。 年来棣萼关情处,重睹连枝慰远心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 椷(jiān)书:书信。
  • 粤南:指广东南部地区。
  • 鸡肋:比喻没有什么价值但又不忍舍弃的事物。这里指官职微不足道。
  • 熊祥:古人以熊罴入梦为生男的征兆,这里指喜得儿子的好消息。
  • 徵(zhēng):验证,证明。
  • 棣萼:比喻兄弟。
  • 连枝:比喻兄弟。

翻译

从千里之外的粤南寄来书信,真的传来了消息,喜悦之情愈发深沉。 官职如同鸡肋,只能拿着微薄的俸禄,家中有喜得贵子的祥兆传来好消息。 今日已经验证了兰草入梦的吉兆,他日他应当像桂树成林一样有所作为。 近年来对兄弟情谊十分关切,如今重新看到兄弟子女众多,宽慰了我这颗远在他乡的心。

赏析

这首诗是作者收到家信,得知喜得儿子后的作品,表达了他的喜悦之情。首联写收到来自粤南的家信,传来喜讯,喜悦加深。颔联中作者感慨自己的官职微不足道,而家中传来得子的好消息让他感到欣慰。颈联通过“兰入梦”的吉兆,表达了对儿子未来的美好期望。尾联则强调了对兄弟情谊的关注,以及看到家族人丁兴旺后的宽慰。整首诗情感真挚,语言朴实,通过对家庭喜事的描述,展现了作者的内心世界和对家庭的深厚情感。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文